Máté első két fejezete (vö. Lk 1-2)
alkotja a gyermekkor evangéliumát.[1]
Ezekben olyan jellemzők mutatkoznak, amelyek nem találhatók
meg a mű további részeiben: anekdotikus stílus,
álmok, angyali jelenések, hiányos földrajzi utalások,
folklorisztikus vonások stb. Történeti elbeszéléseknek
látszanak, valójában azonban az olvasó épülésére
szolgáló kompozíciók.
A szerző azt a benyomást kelti, mintha az üdvözítő
gyermekkorának néhány epizódját mondaná
el, valójában azonban személyéről és
főként küldetéséről elmélkedik.
Figyelmének középpontjában nem a tények
állnak, hanem különleges szentírási szövegek,
messiási orákulumok, és azt akarja bemutatni, hogy
ezek valóra váltak az újszülött üdvözítőben.[2]
Az 'elbeszélés' ugyanis bibliai idézettel kezdődik:
«Jézus Krisztusnak, a Dávid fiának, az Ábrahám
fiának nemzetségkönyve». Ez egyrészt a
Ter 2, 4a; 5,1 és 6,9-et (az eredetet magyarázó
formulákat) idézi fel, másrészt a Ter 12, 1-3;
2 Sám 7, 14-16 és Iz 11, 1-4-et (vagyis a pátriárkai
áldásokat és a királyi messianizmus meghirdetéseit).
Minden epizód középpontjában prófétai
szöveg áll, amely nem csupán 'biblikus bizonyíték',
melyre a szerző hivatkozik, hanem egyben apologetikus, krisztológiai
és pasztorális célkitűzéseinek támpontja
is. Ezért van az, hogy Jézus Immánuel, vagyis Isten
megtestesülése népe körében (1,23; Iz 7,14),
és megígért (Mik 5,1; 2 Sám 5,2) 'fejedelem',
akire Isten népe vár az utolsó időkben. Jákobhoz,
Mózeshez és az előző korok prófétáihoz
hasonlóan őt is üldözni fogják (2,13), de
megmenekül az elfogatástól, és a végén
Isten a «fiú» megnevezéssel tiszteli meg (2,15;
vö. Oz 11,1). Sorsa immár követőinek sorsát
is előre jelzi, akiket üldözni fognak és ártatlanul
megölnek, miként őt, de akik - ha ez nem is hangzik
el kifejezetten - hozzá hasonlóan győzedelmeskedni
fognak (Jer 31,15). S végül Jézus rejtett életének
misztériuma is megfelel egy 'prófétai orákulumnak'
(2,23). Mielőtt «Dávid és Ábrahám
dicsőséges fiává» válna, vagy
hogy ezzé lehessen, alázatos «nadzoraiosz»-nak,
illetve egyszerű názáretinek kell lennie.
Jézus élete ellentmondásos vonásokat
mutatott: alacsony sorból származott, egyszerűen viselkedett,
nagy viszontagságokat élt át, s ugyanakkor a legnagyobb
címeket kapta: «messiás», «Immánuel»,
«Isten fia». Az evangélista ezeken az ellentmondásokon
meditál, és megpróbálja ezeket magyarázni
az Írások fényében. Nem annyira az érdekli
őt, hogy a szövegek mit jelenthettek eredetileg, hanem inkább
az, hogy milyen jelentéssel lehet ezeket felruházni, vagyis
az az üzenet, amelynek a legújabb események (Jézus
megtapasztalásának) fényében hordozóivá
válnak. A szerző nem hivatásos exegéta, hanem
teológus és lelkipásztor. Nem az ószövetségi
próféták gondolatait akarja szabatosan tolmácsolni
az olvasónak, hanem a keresztény üzenetet.
A Biblia olvasásának ezt a módját (a
héber 'darash' szó alapján, amely annyit jelent,
mint magyarázni, értelmezni) 'midrásnak' nevezik,
és az ennek megfelelő összeállításokat
a 'midrashim' szóval jelölik. Lehetséges, hogy
ez a megnevezés, legalábbis tág értelemben,
a Mt 1-2-re is illik: az üdvözítő gyermekkorával
kapcsolatos keresztény midrás.[3]
A szerző biblikus befolyásoltsága sokkal erőteljesebb,
mint amilyennek a felszínen, vagyis a közvetlen idézetekből
látszik. Jézus gyermekkorát megpróbálja
azokkal a népi elbeszélésekkel (midrashim)
is kapcsolatba hozni, amelyek Ábrahámnak, Mózesnek
és magának a választott népnek gyermekkoráról
közszájon forogtak. A részletekre majd később
utalunk, de már most is gondolhatunk arra, hogy különféle
apokrifekben Mózes születésének hírüladása
is álomban történik, és őt is népe
'üdvözítőjének' mondották.
A fáraó éppúgy megijed és haragra
gerjed, miként a gyermek születésekor Heródes
és vele együtt az egész nép (Máténál:
«egész Jeruzsálem»). A mágusok érkezésekor
Heródes összehívja az udvart és a főpapokat
(2,4), a fáraó pedig tanácsadóihoz és
országának mágusaihoz fordul. Mindkét uralkodó
elhatározza az újszülött fiúgyermekek kiirtását,
de a gyermek mindkét esetben csodás módon megmenekül
az elfogatástól. A Mt 2,13 (az angyal, aki felszólítja
Józsefet, Egyiptomban keressen menedéket, hogy megmeneküljön
Heródes haragja elől) szemmel láthatóan a Kiv
2,15 parafrázisa (ahol a fáraó Mózes életére
tör, aki a pusztába menekül). A Mt 2,20 szövege pedig
(«mert meghaltak azok, akik a gyermek életére törtek»)
csak úgy érthető, ha a Kiv 4, 19-20 ismétlésének
tekintjük («menj vissza Egyiptomba, mert meghaltak mindazok
az emberek, akik halálra kerestek téged»). Az evangélista
mindvégig egyetlen üldözőről beszélt
(2, 13.15.19), és ezért a «meghaltak» állítás
e kapcsolat nélkül érthetetlenné válna.
Az Ozeás 11,1-ből vett befejező mondat («Egyiptomból
hívtam el fiamat») a választott népre vonatkozott.
Máté, hogy ne hagyjon kétséget szándéka
felől (ellentétben azzal, amit az Iz 7,14-el kapcsolatban
tesz, ahol a Hetvenes fordítást idézi), az eredeti
héber szöveghez folyamodik, ahol a 'fiaimat' (LXX) kifejezés
helyett a 'fiam' áll.
A legenda itt is a keresztény dicsőítő
szónok segítségére siet. A MTörv 26,5-höz
fűzött haggada az eredeti - «atyám (Jákob)
bolyongó arám volt» - szöveget szabadon ezzel
a parafrázissal adja vissza: «egy arám (Lábán)
megkísérelte megölni atyámat, de ő azonnal
lement Egyiptomba». A rabbinikus hagyományban (vö. Jeruzsálemi
Targum I.) Jákob és családja a messiás előképe,
és az ígéret, amelyet ő kapott (vö. Ter
46,4) elővételezi az eszkatologikus ígéretet.
A keresztények esetében már nem egy arám ('rmì),
hanem egy idumeus ('dmì) tör Jákob-Izrael leszármazottjának
életére, mindazonáltal ő is megmenekül
az elfogatástól, és a száműzetés
után visszatér földjére. Mindaz, ami Izrael történelmében
csupán körvonalazódott - a szolgaság vége,
a szabadulás, az ígéret földjére való
belépés - arra rendeltetett, hogy 'Krisztusban' valóra
váljék, aki egyben 'Dávid fia', Ábrahám
fia, az új Mózes és a valódi Izrael.
A különféle rétegeknek és szándékoknak
ez az egymásra helyezése nem teszi lehetővé
az epizódok eredeti tartalmának felkutatását,
ha egyáltalán voltak ilyen epizódok. A teológiai
megfontolások és a bibliai egybeesések arra késztették
a szerzőt, hogy az események 'rekonstrukcióját'
hozza létre, amely többé már nem tükrözi
és nem tiszteli a tények valóságát.
Mint ahogyan a jelenlegi karácsonyi játékok
is azért keltenek életre valamilyen képzeletbeli világot,
hogy megvilágítsák Jézus születésének
jelentését, így tettek az első szerzők
is. A valódi Karácsony sokkal egyszerűbb és
mértéktartóbb volt, mint gondolnánk: közönséges
család gyűlt egybe egy bölcső körül.
A keresztény újraszerkesztők, akik azt követően
írnak, hogy az események kinyilvánították
az újszülött méltóságát és
nagyságát, nem hagyhatták e képet eredeti egyszerűségében,
ezért kiegészítették, gazdagították
és megszépítették a rákövetkező
történelem adataival vagy hozományával.
A gyermekkorról szóló elbeszélések
a hivatalos igehirdetés peremén, a jeruzsálemi vagy
a környékbeli pietista körökben keletkeztek. A szent
családra való visszaemlékezések nem őriztek
meg semmilyen rendkívüli dolgot az üdvözítő
születésével és gyermekkorával kapcsolatban;
a hívők jámborsága és képzelete
azonban pótolta ezt a hiányosságot.
A kezünkben levő elbeszélések, amelyek
Jézus gyermekkoráról szólnak, gyakorlatilag
az egyház életének első időszakára
vonatkoznak, azaz nem a betlehemi Krisztusra, hanem az Úrra, aki
a közösségben, illetve a közösséggel
együtt él és szenved. Első megjelenésekor
a messiás még nincs olyan helyzetben, hogy bárkit
is elkápráztasson. Csak nyilvános működésével
és főleg a húsvét 'után' következik
be első és teljes megnyilvánulása. A feltámadt
Krisztus fénye megvilágítja az apostolok lelkét,
behatol a betlehemi barlangba és a názáreti kunyhóba.
A messiás, aki szegényes pólyába takarva fekszik
a jászolban, Izrael messiása, a világ üdvözítője
és magának Istennek a fia. Visszamenőleg kellett őt
mindazzal a dicsőítéssel körülvenni, amellyel
az emberek (a családtagokat is beleértve) születése
pillanatában még nem tudtak adózni.
Miközben az egyház 'felidézi' az üdvözítő
gyermekkorát, saját szenvedésének és
próbatételének idejét tartja szem előtt.
Saját küzdelmeit és az őt sújtó
üldözéseket a jeruzsálemieknek és Heródesnek
a messiással szembeni ellenséges magatartásával
fejezi ki, de a Krisztus győzelmében eljövendő
diadalának zálogát is felfedezi. A mágusok
érkezése, a zsidók királyának születéséről
tett nyilatkozatuk a királyi udvarban és a szent városban,
valamint az aranyak és az értékes aromák gazdag
ajándéka, amelyet lába elé helyeznek, előre
sejtetik az eljövendő messiási ország ragyogását.
A világi hatalmasságok (Heródes) és
a vallási vezetők mindig szövetkeznek Krisztus ellen.
A politikai értelemben vett főváros (Jeruzsálem)
felkel a messiási főváros (Betlehem) ellenében.
Jézus, akit honfitársai elutasítanak, a pogányok
messiásává válik. Miként egykor Salamonhoz,
hozzá is eljönnek a pogányok keletről (2, 1-12),
ő pedig elébe megy a nyugati pogányoknak (2, 13-16),
hogy mind a keletieket, mind a nyugatiakat Isten egyetlen népévé
kovácsolja. Az egyiptomi tartózkodás az üdvözítő
első száműzetése és egyben első
missziós útja a régi honfitársak és
a pogányok közé. A betlehemi beiktatás után
a messiás érvényre jut a föld egyik határától
a másikig. Olyan előrenyomulás ez, amely véráldozatot
követel, de már nem lehet megállítani. Az apostoli
tevékenység folytatja a támadást, amelyet Jézus
indított 'Heródes' és a 'földi Jeruzsálem'
ellen. Ez az aktivitás arra rendeltetett, hogy újra élje
a korábbi offenzíva kudarcait, de sikereit is. A keresztény
közösség örökül kapja a szent család
(a názáreti közösség) próbatételeit
és vigaszait. Jelenlegi apostoli és egyházi tevékenységének
modelljét pedig Mária csendjében és főként
József szorgalmában, hitében, lelkesedésében
és bátorságában találja meg.
[1]
Vö. G. Danieli, Le tradizioni in Mt 1-2 e la loro origine,
Roma, 1967.; ugyanő, Matteo 1-2 e l'intenzione di narrare fatti
accaduti, in RivBibl 16 (1968), 187-202.; M. Laconi, I vangeli dell'infanzia
nella duplice presentazione di Matteo e Luca, in RivAm 13 (1968), 31-43.;
L. Peretto, Ricerche su Mt 1-2, Roma, 1970.; G. Leonardi, L'infanzia
di Gesú nei vangeli di Matteo e Luca, Padova, 1975.; A Voegtle,
Messia e figlio di Dio, Brescia, 1976.; O. da Spinetoli, Introduzione
ai vangeli dell'infanzia, Assisi, 1976²; A. Salas, La infancia
de Jesús (Mt 1-2); historia o teologia?, Madrid, l976.; R. E.
Brown, La nascita del Messia secondo Matteo e Luca, Assisi, 1981.
[2]
Ez kétségtelenül súlyos állítás,
és ezért nem minden szentírásmagyarázó
ért vele egyet. G. M. Soares éppen az ellenkezőjét
gondolja: «Az elbeszélés nem szórványos
hagyományokból szabadon létrehozott és az idézet
köré font alkotás, mint ahogyan ezt gyakorta hitték,
hanem a Mátét megelőző források alapján
gondosan készített összeállítás,
amelybe csak később illesztették bele az idézetet»
(The Formula - Quotations in the Infancy Narrative of Matthew, Roma,
1976., 189. o.). Ehhez hasonlóan vélekedik R. E. Brown is,
aki szerint «különféle tényezők támasztják
alá azt a tételt, hogy az 1-2. fejezetben Máté
egy már létező elbeszéléshez kapcsolta
hozzá az idézeteket (i. m. 120. o.); jóllehet később
kijelenti, hogy «nehéz bizonyosságra jutni» (126.
o.). Az idézeteket el lehetne hagyni anélkül, hogy az
ember észrevenné ezt.
Másutt Máté olyan tényről beszél,
amelyről Márk (1, 14) és Lukács (4, 14) is
említést tesz, és ezt bibliai idézettel kommentálja
(4, 12-16). Valószínű azonban, hogy az 'elsőbbség'
kérdése másodlagos jelentőségű
probléma. Fontos az, hogy az idézet csak a gyermekkor elbeszélésében
áll a középpontban. Nem azt kell állítani,
hogy az evangélista az epizódot a bibliai utalás kedvéért
alkotta meg, hanem azt, hogy megalkotta az önmagában vett epizódot
(még ha korábbi hagyományokat használt is)
és az idézeteknek meghatározó szerepet adott.
Az elbeszélés gyülekezeti kompozíció,
amely áthagyományozódhatott bibliai utalások
nélkül is, de az ilyen egyedülálló elbeszélések
nem kaptak megfellebbezhetetlen hitelesítést. Az idézet
összefoglalja a hírüladást és jelzi az anekdotában
rejlő isteni üzenetet.
[3]
Vö. Introduzione ai vangeli dell'infanzia, i. m., 28-50. o.;
R. Le Deaut, A propos d'une définition du midrash, in B 50
(1969), 395-413.; S. Muñoz Iglesias, Midrash y Evangelios de
la infancia, in EstBibl 43 (1974), 331-359.; R. E. Brown, i.m., 759-768.
o. A midrás nem annyira valódi és szoros értelemben
vett irodalmi műfaj (miként ezt A. Wright állítja:
The Literary Genus Midrash, Staten Island, 1967.), hanem inkább
szentírásmagyarázási mód, állásfoglalás
vagy kísérlet, amelyben az izraelita az ősi Írásokat
megpróbálja saját, illetve népe történelmével
kapcsolatba hozni. A midrás annak megértése, hogy
az Írás milyen kapcsolatban áll az átélt
történelemmel. Az újszövetségi szerzők
számára Jézus tanítása és élete
az Ószövetség beteljesülése.
Tartalomjegyzék |
Bibliográfia |
Előző oldal |
Következőoldal |