Garaczi László

Prédales

 

Figurák:

Chrystel francia-amerikai-japán írónő, tüzes, cinikus

Egon magyar író, a helyzet mindenkori kulcsa, nagyon paraszt

Elena amerikai-litván ügyintézőnő, frusztrált infantil, keep smiling, nem kap választ, csak pislog

Janonis a férje, súlyosan cipeli magában a leláncolt gólemet, szeret farigcsálni, hadar és ismétel

Erika egy minden mértéken felül udvarias, avokádó-függő magyar írónő

Genya (Geraszimov) ukrán Goethe, nagy természet, kevés beszéd, szóban diétázik

Loyd beszédes, frivol, ideges, malac, tanulékony, orálszadista

Roy szakács, sármos macsó

Bessy fekete bőrű titkárnő, komplett őrült

Larry a postás

Egy indián, egy tehén, láthatatlan rendőrök

Hely, idő: USA, 1995.

A szereplők szövege az előző szereplőét követi, kivéve amikor az egyik szereplő úgy kezd el beszélni, hogy a másik még nem fejezte be, ekkor a közbevágás helyét: / jelöli.

 


 

1.

(sötét barlanghasadék mélyen a föld alatt, távoli neszek visszhangjai, csöpög a víz, denevérröpte, suttogás, kísérteties atmoszféra. - Ugyanez illetve ennek variációi hallatszódhatnak majd a jelenetek között. - Közeledő fények, zihálás: Chrystel és Egon préselik be magukat az üregbe. Egy darabig kimerülten hallgatnak. Chrystel valamit néz a falon, odavilágít.)

Chrystel
(felkel, és közelebbről megvizsgálja) Denevér.

(Egon is odavilágít, hümmög, majd körbevilágítja az üreget)

Egon
Itt már voltunk. (a szemben lévő nyíláshoz megy, és beordít) Roy!... (hallgatóznak) Roy!!!... (semmi válasz. Most ő is közelebbről megnézi a denevért) Alszik? (nézi majd groteszk hessegető mozdulatot tesz) Hess... Hess!... (nézi) Hülye állat. (leül, csend)

Chrystel
Gyújtsunk rá.

Egon
Bunkóság.

(Chrystel előveszi a cigit, rágyújt, Egon nézi)

Én is. (némán dohányoznak egymásnak félig háttal)

Valamit akarok mondani.

Chrystel
Shit.

Egon
Asszem beléd vagyok zúgva.

Chrystel
Shit.

Egon
Onnan tom, hogy a szerelmes számoktól elérzékenyülök.

Chrystel
Fuck you.

(csönd)

Egon
A Lolitának az elején van egy magyar szereplő, aki női cipőket javít a diliházban... Aztán később, mikor először látjuk a Lolitát, egy katicabogár mászik a lábán... Neked pedig... (lassan lehúzza Chrystel válláról a trikó pántját)... egy katicabogár van a válladra tetoválva... Milyen gyönyörűséges vagy, Istenem...

Chrystel
(eltolja Egon kezét) Moi, je, moi, je, / t'as que ça dans ton petit crâne.[1]

Egon
Miért!... (csönd) Moázsö. Mi az, hogy moázsö? (durcás) Angolul kell beszélni, nem tudtad? Moázsö.

(Chrystel nézi, majd odahúzza Egont, csókolóznak, de mikor Egon beindulna, el akarja tolni magától, dulakodnak)

Egon
Chrystel...!

Chrystel
Nem! (ellöki)

Egon
(hitetlenkedve rázza a fejét, csönd) Segítened kell. Chrystel. Be kell fejeznem a munkát. Nem tűnhetsz el a végére. Itt vagyunk a föld mélyén, elveszve, halálra ítélve, / és te végre igent mondasz, és...

Chrystel
Nézd! (nézi a mocorgó denevért)

Egon
Chrystel! (megfogja a fejét, megint dulakodás, Chrystel lerúgja magáról)

Chrystel
Fuck you!... Csak jár a szád! Nyelvelsz. Nem igazi...

Egon
Chrystel!

Chrystel
(odahajol, kíméletlen) Nekem, te, nem jelentesz, semmit... semmit nem jelentesz.

(Egon Chrystelre mered, az félig elfordulva dohányzik)

Chrystel
(bevilágít az egyik résbe) Most erre. (elnyomja a cigarettát, beteszi a zsebébe)

Egon
Éppen ma három hónapja ismerjük egymást...

Chrystel
Hm.

Egon
Kicsit másnapos voltál.

Chrystel
Nem kicsit. (bekiált a nyílásba) Roy!!!... Roy!!!... Hé, Roy!!!... (bemászik)

Egon
Jézus, segíts. (a lány után kiált) Ne arra... Chrystel!... Én nem megyek arra!... Hallod?... Chrystel!... Várj meg!...

(Chrystel egyre messzebbről szólongatja Royt, Egon lassan lecsúszik a földre, semmibe révedő tekintet)

Szóval ez lenne a borscsleves? Nagyon finom. Nagyon ízletes étel. (lehunyja szemét, sötét)

 

2.

(az írók, és vendéglátóik: Elena és Janonis a kolónia ebédlőjében illedelmesen étkeznek)

Egon
(indignáltan) Szóval ez a borscsleves.

(hosszú csend)

Hú, de finom.

(csend)

Janonis
Geraszimov, mi ez? (kivesz egy kanállal) Káposzta?

Egon
Káposztaleves az a: scsí. Tanultuk oroszból. Scsí.

Loyd
(boldog megrökönyödéssel) Scsí?

Egon
Scsí.

Loyd
(megtanulja) Scsí - káposztaleves.

Janonis
Mi ez benne, Geraszimov?

(Geraszimov nem érti, zavartan bólint, és felhajt egy pohár bort)

Chrystel
Cékla.

Erika
Ez az: céklaleves.

Chrystel
(Geraszimov felé) Kint szedte tegnap a kertben.

Egon
(magában) Véres tök.

Loyd
(gyakorol) Scsí: káposztaleves, borscs: céklaleves.

Elena
(udvariasan Erikától) Magyarországon milyen levesek vannak?

Egon
(a másik oldalról) Csont.

Elena
Csont?

Egon
Jessz.

(esznek, Geraszimov felcihelődik, felemeli a poharát, egy ideig áll dülöngélve, a többiek is óvatosan felállnak a tószthoz)

Geraszimov
(felordít) Bugymo! (felhajtja a poharát, a többiek is bugymoznak, ki több, ki kevesebb lelkesedéssel és hozzáértéssel)

Egon
(megfontolás után) Mi az, hogy bugymo?

Geraszimov
(felnevet) Bugymo! (iszik)

Janonis
Geraszimov, mit jelent az, hogy: bugymo?

Geraszimov
(akadozva) Bugymo, azt, jelenti, / hogy.

Chrystel
Let it be. Hadd legyen.

Egon
Hegyibe.

Loyd
(magában) Scsí.

(esznek)

Erika
A Terence Hill-lel utaztunk a vonaton.

(Elena megkövülten bámul Erikára, Genya kezd berúgni, a tányérjába mered, arcokat vág)

Janonis
Kicsi a világ.

Egon
Vagy ahogy Platonov mondja: a világ egy nagy bugyogó.

Loyd
(álmodozik) Bugyogó...

Janonis
Platonov?

Elena
(megpróbál kibontakozni a megkövülésből, Erikától kérdezi, aki viszont a fiúkat figyeli) Ki az a Terence Hill?

Egon
(Janonisnak) Egy Csehov-dráma címszereplője.

Janonis
Platonov!?

Elena
Terence Hill...?

Egon
Platonov. Nem ismered?

Janonis
Ismerem Csehovot, de ilyet...

Egon
Hát pedig.

Janonis
Nem, ez nem Csehov. Nem lehet Csehov. Az a nagy helyzet, hogy Csehovban elképesztően profi vagyok, gyerekek.

Egon
Üveg whisky.

Loyd
(elismerően) Scsí!

Erika
Borscs!

(farkasszemet néznek a felek, Janonis lassan kezet nyújt)

Janonis
Még hogy Platonov.

Elena
(révületben) Terence Hill...

(eleresztik egymás kezét, csend, esznek)

Egon
Terence Hill az Erikát fel akarta csípni a vonaton.

Chrystel
(gúnyos elismerés) Erika!

Erika
Csak nézett.

Egon
De hogyan!

Elena
Terence Hill?

Egon
A szemével egyenesen belenézett az Erika szeme közepébe.

Elena
(kigúvadt szemekkel) Ajjaj.

Egon
Belefúrta tekintetét az Erikába.

(Elena dörzsöli a szemét)

Chrystel
Azt a villámló, tüzes tekintetét?

Egon
Nem tüzes, / ibolyakék.

Erika
(Egonra mutat) De ez itt mindent elrontott, mert hátrafelé kapált a lábával az ülés alatt, meg a kezével ilyen provokatív szarvakat növesztett magának. (mutatja)

Egon
Csak jeleztem, hogy övé a pálya.

Erika
Kösz.

Egon
Erika meg hátragyömöszölte a haját a két ülés között. Na, most ezt képzeld el. Csináljon vele a Terence, amit akar. És közben mit sóhajtott? Azt sóhajtotta: úristen, milyen szépen öregedett meg ez az ember.

Erika
Nem azt sóhajtottam.

Egon
De pontosan, hogy azt / sóhajtottad.

Erika
Nem sóhajtottam semmit.

Chrystel
Megöregedett?

Elena
(félálomban) Csináljon vele, amit csak akar...

Loyd
Scsí.

Erika
Egyáltalán nem: érettebb lett. Loyd, / adnál egy avokádót?

(Loyd ad neki a túloldalról)

Egon
(kárörvend) Érettebb. Elaludt, és elnyomódott az arca az ablakon (mutatja), az ajkával csücsörített álmában, így, szuszogott is, és a szarukeretes szemüvege lassan lecsúszott az orrára.

Erika
Ebből egy árva szó sem igaz.

Elena
Ki az a Terence Hill?

Loyd
(kicsit buzisan) Én inkább a Bud Spencerrel találkoznék.

Erika
Jaj, a Bud Spencer, az is nagyon cuki falat.

Chrystel
Te, Erika! Te nagyon / huncut vagy.

Elena
(halálra váltan) Bud Spencer, Bud Spencer...

Erika
Az a hobbija, hogy gyerekruhákat varr, hát nem egy édes pofa?

(Geraszimov kitántorog az ajtón, ordenáré okádás egyértelmű hangja hallatszik kintről, pillanatra megmerevednek)

Egon
Geraszimov az ukrán vagy orosz név?

Janonis
Volt a családnak egy orosz barátja, aki megmentette a nagypapa életét a háborúban...

Loyd
(elismerően) Scsí!

Egon
Egészségedre.

Janonis
...róla nevezték el.

Egon
Jó hosszú név. Geraszimov.

Chrystel
Nem lehet becézni?

Janonis
De.

(csönd)

Egon
Hogy lehet becézni?

Janonis
Hogy?... Genya.

Egon
Genya...?! (lassan Erika felé fordul, nézik egymást vörösödve, kint Genya nagyot öklend) Szegény... Genya. Megnézem. (kimegy)

Janonis
Nem szokás, hogy orosz nevet adnak. Nem csípik az oroszokat.

(szirénázás hallatszik kintről)

Loyd
(kinéz az ablakon) Megint a zsaruk.

Erika
Mennyi rendőr.

Elena
A gerillakertészek...

Erika
Hogy?

Janonis
Gerilla gardeners.

Erika
Azok meg kicsodák?

Janonis
Feltörik éjjel a sztrádát, és elültetnek egy fát az út közepére.

(Egon visszajön, leül)

Elena
Jobban van?

Egon
Aha.

(a már ismert hányáshang, kis zavar)

Erika
(Janonisnak) Elültetik a fát az út közepére...?

Janonis
Négyen haltak meg a főúton, innen néhány mérföldre. Egy egész család.

Erika
Miért csinálják?

Janonis
Természetvédők.

Chrystel
Wow!

(csend, esznek)

Elena
(hebeg) Egyik éjjel meg fellázadtak a farmon a tehenek. Áttörték a karámot, és végigvonultak a városon. Kocsikkal kellett visszaterelni őket.

Erika
Telihold?

Elena
Lehet, hogy azért?

Egon
Bőgtek közben?

Loyd
Az a sok eltaposott vúccsák az úton.

Erika
Vúccsák. (Egontól) Mi is az a vúccsák?

Egon
Vuccsák?... Mormota. Vagy mosómedve.

Erika
(megtanulja) / Vuccsák.

Loyd
Szerintem azokat a vúccsákokat a kamionok trancsírozták széjjel.

Janonis
Az egész falu talpon volt. Mindenki. Mindenki fenn volt egész éjszaka.

Egon
Hogy mondják angolul, hogyha bőg a tehén? Pontosabban, hogyan bőg a tehén angolul?

Loyd
Ló.

Egon
Azt mondja a tehén, hogy ló? (kipróbálja) Lóóó.

Chrystel
Magyarul?

Erika
Mú.

Loyd
Mú???

Erika
Mú.

Loyd
Scsí.

Egon
De úgy, hogy múúú.

Elena
Múúú.

Egon
Mélyebb hangon. Múúú.

Elena
Múúú.

Chrystel
Múúú.

Egon
Ez eddig a legjobb.

Elena
Múúúúúú.

Erika
Janonis?

Chrystel
(teljes erővel) Múúúúúú!!!

(mindenki összevissza múzni kezd, ahogy elcsendesednek, megint az irtózatos hányáshang kintről, tikkadtan hallgatnak)

Erika
Janonis, te nem múztál.

Janonis
Nem tudok, nem is akarok múzni. Ti múztatok eleget.

(bedöcög Genya, leül)

Elena
Hogy vagy? Jobban vagy?

Genya
Hm.

Elena
Kérsz valamit?

Chrystel
(gonoszkodik, Genya felé nyújtja a borosüveget) Buseró?

Genya
(fejét ingatja) Nono. No buseró.

Janonis
Gyógyszer? Orvosság? Orvosságot nem akarsz?

(Genya nem érti, mosolyog, nagyot sóhajt)

Egon
Genya alkatilag hasonlít a Bud Spencerre. Össze kéne hozni a Terence Hill-lel, biztos megértenék egymást.

Elena
Ki az a / Bud Spencer?

Chrystel
Genya, szeretnél találkozni a Terence Hill-lel? Itt lakik Hudsonben.

Genya
Hm?

Chrystel
Terence Hill, Genya.

Genya
Á, jesz, terenszhil. (feláll, a hűtőszekrényhez botorkál, kivesz egy sört, kinyitja, nézi, lemondóan sóhajt) A diétám. Máj dájöt. (meghúzza, a többiek megbocsátó mosollyal nézik, mint egy gyereket)

Janonis
(megtörli a száját, és föláll) Hát akkor...további jó étvágyat.

Erika
Köszönjük.

Janonis
És jó munkát. Elena? / Mehetünk?

Elena
Menjünk. (Janonis mellé tántorog)

Janonis
(az ajtóból visszafordul) Ha bármi probléma, ott a szám a pulton.

Loyd
Köszönjük. (böfög, megijed) Bocsánat. Scsí.

Janonis
Érezzétek jól magatokat. / Goodbye!

Mind
Bye-bye.

(Elena és Janonis elindulnak, Elena elbotlik, Janonis elkapja, kis élőkép: Elena Janonis karjában, sötét)

 

3.

(Bessy, a néger takarítónő felmos az ebédlőben, háttal hajlong, csak nagy, gömbölyű feneke látszik. Bejön Larry, a postás, nem veszi észre, leteszi az asztalra a leveleket, meghúzza a whiskyt, közben látja meg Bessy ringó tomporát, hosszan, révülten bámulja)

Larry
(súgva) Bessy...!

(Bessynek megdermed a feneke, élőkép)

(újból) Bessy...!

Bessy
(elhaló hangon) Larry...!

Larry
(közelít) Bessy...!

Bessy
Larry...!

(belép Egon, Larry gyorsan leteszi a whiskysüveget, hátrál, művigyor)

Larry
Hi!

Egon
(bizonytalanul) Hi.

(Larry kimenekül, Bessy felegyenesedik: partvis, vödör, kötény, kendő, valahogy az egész jelenség kicsit olyan magyaros, nézi Egont, olyan "ha ló nincs, a szamár is megteszi" nézéssel, leteszi a vödröt)

Bessy
Hello!

Egon
Hi.

Bessy
(kezet nyújt) Bessy vagyok.

Egon
Egon.

Bessy
Író?

Egon
Igen.

Bessy
Honnan?

Egon
Magyar / ország.

Bessy
Wow!

Egon
Járt már arra?

Bessy
Nem, de... (töpreng, Egon elé áll csípőre tett kézzel, szélesen mosolyog) "Csokolt meka sekkemet!". (nézik egymást) Jól mondtam? Azt jelenti magyarul: goodbye!, igaz? Vagy valami ilyesmi. Egy ismerőstől tanultam.

Egon
Aha.

(Bessy elkezd felmosni)

Bessy
Bu...Bu...Bukarestben lakik?

Egon
Budapest.

Bessy
Á, Budapest! Gyönyörű város.

Egon
Szép a fekvése. De a házak le vannak robbanva.

Bessy
Rili?

Egon
Például a mi házunk száz éves, és ötven éve nem volt renoválva.

Bessy
Szörnyű.

Egon
Ez a ház kétszer olyan öreg, és milyen jó állapotban van.

Bessy
Igen, a barátnőmé volt.

Egon
Rili?

Bessy
Összejött egy cowboyjal Michiganben, és eladta az Alapítványnak.

Egon
Egy cowboyjal? Vannak még igazi cowboyok?

Bessy
Én is csodálkoztam.

Egon
(kis csönd után) És ön? Ön Hudsonben él?

Bessy
Már tíz éve! (abbahagyja a munkát, csípőre teszi a kezét, számol) Előtte Manhattanben laktam 17 évig, azelőtt Washingtonban, az volt, mennyi is, 12 év, azelőtt Texas, nyolc év, azt nem szerettem, Texasba Kanadából költöztünk, Halifaxban éltem 21 évig. Egyébként Európában születtem, Düsseldorf. Tudja, ahol a rém volt, a düsseldorfi rém. Apám egy operatársulattal került Düsseldorfba. Ifjú házasként költöztem Berlinbe, ott született az első gyerekem, aztán Párizs, új élet, az volt 10 év. Meghalt a férjem, néhány évig utazgattam, mielőtt letelepedtem volna... (Egon kigúvadt szemmel nézi)... Belgiumban. Na, ott aztán majdnem leragadtam. Brüsszel. Imádom Brüsszelt. Legszívesebben ott laknék. 28 év alatt se tudtam megunni.

(szünet)

Egon
(óvatos elismeréssel) Nem mondom.

Bessy
(sóhajt, kinyújtóztatja a derekát) Utazni kéne.

Egon
(óvatosan) Most egyedül él?

Bessy
Van egy hat éves kislányom. Meg a férjem. Sajnos.

Egon
Sajnos?

Bessy
Annak idején rosszul döntöttem, mikor őt választottam.

Egon
(merész) El is lehet válni.

Bessy
El is fogok. Elválok, ez az.

Egon
(óvatos) Mondjuk tíz év múlva?

Bessy
Nem lóverseny.

Egon
Új életet kezdene?

Bessy
Miért ne?

Egon
Mi a baj a férjével?

Bessy
Magamban csak úgy hívom, hogy motyogi.

Egon
Motyogi? Mi a rendes neve?

Bessy
Terence.

(Egonban megáll az ütő)

Egon
(összeszedi magát) Motyoginak hívja?... Magának aztán van humorérzéke.

Bessy
Nekem a humor az élet sója. Humor nélkül egyszerűen elpusztulnék... Elmeséljem kedvenc viccemet?

Egon
Tessék.

Bessy
(rövid gondolkodás után ordenárén röhögni kezd, majd elkomolyodik, megint röhög, megint elkomolyodik) Két nagy hólyag lóg a pince falán. Az egyik leesik, és kipukkad. Azt mondja a másiknak, te nyertél. Mire a másik!: asszed jobb itt dülledni, mint ott lottyadni?! (pukkadozik, Egon udvariasan mosolyogni próbál, Bessy fejhangon megismétli) Asszed jobb itt dülledni, mint ott lottyadni! (szemét, fogát összeszorítva, vinnyogva rázkódik az elfojtott nevetéstől, elkomolyodik, felveszi a vödröt, lesimítja a ruháját, az ajtó felé tájékozódik) Hát akkor én.

Egon
Ühüm.

Bessy
Kislányomért megyek óvodába.

Egon
Értem.

Bessy
Minden jót. Még találkozunk.

Egon
Biztosan. Itt leszünk három hónapig.

Bessy
Viszontlátásra.

Egon
Viszontlátásra.

Bessy
(visszafordul az ajtóból, sokat mondóan fölemeli a mutatóujját) "Csókolt meka sekkemet". (érzelmes mosollyal távozik)

 

4.

(Chrystel, Erika, Egon, Loyd, Genya az ebédlőben. Genya félig háttal solitare-t játszik a kompjuteren. A többiek az asztalnál ülnek, kapatosak)

Loyd
Étteremben kajáltunk, anyám nem szeretett főzni. Ott álldogált körben a fekete személyzet, és nézték, ahogy zabálunk. Egyszer, sose felejtem el, nagyanyám kivett a süteményestálból egy barnára sült kukit... kuki? Tudod, mi az a kuki?

Egon
Hm?

Loyd
Édes sütemény, desszert...

Erika
Kuki.

Chrystel
(malícia) Tipikus amerikai / ínyencség.

Loyd
Szóval kivesz egy kukisütit a nagyi, és ott a fekák füle hallatára azt mondja: tudjátok, hogyan hívtuk gyerekkorunkban az ilyen odakozmált süteményt? Niggerbütyök. Úgy hívtuk. Niggerbütyök.

(szünet)

Egon
Szép.

Chrystel
Olyan... ismerős ez a sztori.

Loyd
Niggerbütyök. Azt hittem, / elsüllyedek.

Erika
Miből sütik a kukit?

Loyd
Süssek nektek? (a konyhaszekrényhez megy) Van hozzá minden. (lendületesen hozzákezd, Egon tölt a poharakba)

Chrystel
Niggerbütyök. Egy Woody Allen filmben volt, már emlékszem. / (Loydnak) Te kis hamis.

Egon
Bugymo!

Erika
Bugymo. (isznak)

Chrystel
Genya! Figyelsz?... Bugymo!

Genya
(odafordul, felemeli a poharát) Bugymo. (iszik, aztán visszafordul a solitaire-hez, Chrystel lemondóan legyint, most Loydot fixálja, majd Egonéknak mondja Loyd felé intve kacéran)

Chrystel
Milyen otthonosan mozog... (kezd belebújni a kisördög, leül szemben Erikával) Erika! Elfáradtál? Ne szomorkodj! Kire gondolsz?

Erika
Nem a Terence Hillre.

Chrystel
Biztos?

Erika
Ühüm.

Chrystel
Akkor kire?

Erika
Senkire.

Chrystel
Szerelmi bánat...? (rövid hallgatás után) Úgy ülsz ott, mint egy rakás szerencsétlenség.

Egon
Chrystel! Ez goromba volt.

Chrystel
Őszinte volt. Erika! Haragszol rám?

Erika
Nem.

Chrystel
(utánozza) Nem. Nem. Nem. Ha fáradt vagy, Erika, miért nem mész el aludni?

Egon
Chrystel!

Erika
Hagyjad. Majd megunja.

Chrystel
(kis csönd után) Erika, te most hány éves is vagy?

Erika
38.

Chrystel
Az nagyon sok. Erika, te már nagyon öreg vagy.

Erika
Nem / érzem.

Chrystel
38! Lehet, hogy a Terence Hillnek ez a kedves évjárata? Szereti a régiséget? Az antik cuccokat?

Egon
(színlelt rettegéssel Chrystelt nézi) Azt hiszem, ma éjjelre be fogok zárkózni.

Chrystel
(be van kattanva) Én meg azt hiszem, ma éjjel nagyon nagy botrányt fogok csinálni...

Egon
(kérlelőleg) Na.

Chrystel
...Fel fogom gyújtani a házat. Hallod, Erika?

(Egon feladja, a halántékára mutogatva jelzi Erikának, hogy Chrystel megőrült, megnézi, hol tart Loyd)

Erika! Ne csodálkozz, ha végre valami forrót fogsz érezni az ágyadban. (gúnyos kacaj) / Bugymo! (iszik)

Erika
Azt hiszem, én tényleg felmegyek.

Chrystel
Szép álmokat.

(Erika elindul)

Egon
Erika?

Erika
Megyek aludni.

(Egon valamit mondana, aztán mégse)

Egon
Oké. Ne törődj vele. Jó éjszakát.

Erika
(legyint, és távozik) Sziasztok.

Chrystel
Csaó, Erika. Aludj jól. (a falra egy szívet rajzol Erika és Terence nevével)

Egon
Teljesen meg vagy / őrülve.

Chrystel
(a ceruzát Egonnak adja) Fogd meg. Így. Két kézzel a végét. Tartsd erősen. (beáll karateállásba, és a mutatóujjával kettétöri a ceruzát)

Egon
Erre azért nem lennék annyira büszke.

Chrystel
Akkor lássuk. (vesz egy másik ceruzát, tartja, Egon túlzott, parodisztikus mozdulatokkal nekikészül, többször is mintha lesújtana, aztán mégse, végül bruce lee-sen felvonyít)

Egon
Scsí! (aztán flegmán eltöri a ceruzát, a scsíre Loyd felkapja a fejét)

Chrystel
Wow! Most a felét. (tartja)

Egon
(megint beáll, morog magában) Bugymo, bugymo, bugymo...

Chrystel
Képzeld azt, hogy a Janonisnak az orra.

(Egon abban a pillanatban eltöri a ceruzát)

Egon
Most a maradékot.

(Chrystel kétkedően csettintget a nyelvével)

Tartod? Erősen. (most már tényleg koncentrál)

Chrystel
Gondold azt, hogy ez meg a Janonisnak a...

Egon
Azt meghagyom neked. (lecsap, de ezt már nem sikerül eltörni) Uhhh... Ez megcsípett. (rázza az ujját, majd megnézi) Vérzik. (mámorosan szívni kezdi)

(Chrystel összerakja a ceruza darabjait, és nézi a feliratot)

Chrystel
Nézd.

Egon
"A háború úgy fog elkezdődni, hogy vakságotokban észre se veszitek."

Chrystel
Loyd, ez a te ceruzád? (árulkodik Egonra) Eltörte.

Loyd
Muti. (megnézi) Elenáé. Ezzel írta fel a számot.

Chrystel
(Egonnak) Na, ezt nem viszed el szárazon. (a kandallóhoz megy) Rakjunk tüzet. (tüzelőt keres, de nem talál, levesz egy könyvet a polcról) 12 hetes lelki gyakorlat az összetört szív egybeforrasztására. Írta doktor Wanderer.

Egon
(ő is levesz egy könyvet) Windows 2000.

Loyd
(ő is elolvas egy címet) Amerikai pszicho. (odadobja a könyvet)

(lejár a kazetta, hirtelen csend, Chrystel meggyújt egy papírt a kandallóban, és fölé tartja a könyvet, a többiek mozdulatlanul nézik, a könyv elkezd pörkölődni, kihull belőle egy fénykép, Chrystel fölveszi)

Loyd
Mi az?

Chrystel
Elena... egy kisfiúval.

Egon
Mutasd. (nézik a képet) Egész jó kép.

Loyd
Nincs is / gyerekük.

Chrystel
(hisztérikus) Tűzbe vele.

(bedobja a kandallóba a képet, hirtelen a tálalóhoz megy) Kész a kuki!?

(csönd)

Loyd
(bizonytalanul) Az első adag.

Chrystel
(megkóstolja, kitesz egy tányérra néhányat) Genya! Genyocska. Kérsz a Loydnak a kukijából? Nagyon finom. (nyújtogatja felé)

Genya
A diétám. Máj dájöt. (kiveszi Chrystel kezéből a tányért, és falni kezd)

Chrystel
(Egontól) Kérsz?

Egon
(Genya tányérját bűvöli) Nem lehet, hogy én a Genya kukijából kapjak egyet?

Genya
Enyémből más nem eszik.

Chrystel
Miért kell neked mindig a más kukija?

Egon
Mindenki csak a saját kukijára koncentrál.

Loyd
Ez itt Amerika, barátom, felejtsd el a kollektív kukizást. Ez itt az egokuki birodalma.

Egon
Akkor te miért adsz nekünk?

Loyd
Mert túl sok kukim van, és arra számítok, hogy ha neked lesz majd sok kukid, te is adsz belőle. Gondolsz rám, ha több kukid lesz?

Egon
(blazírt) Gondolok.

Loyd
(ad neki) Kicsit édes lett. Lassan szopogassad.

Chrystel
Én a sültebbeket szeretem.

Egon
/ Niggerbütyök.

Loyd
Na. Megyek dolgozni. Hello. Scsí.

Egon
Scsí.

Genya
Itt hagyol minket ennyi kukival?

Loyd
Sorry. (kimegy, Genya vívódások közepette felpakol egy nagy tányér kukit)

Genya
(álszent) Én is megyek dolgozni. (a másik ajtón távozik, közben fal)

Egon
(eszik, dicsérőleg) Valamit tud ez a Loyd.

Chrystel
A barátja is imádja a kukit.

Egon
Barátja?

Chrystel
A Richard. Hétvégén itt volt a Richard.

Egon
Aha. (óvatosan) A Richard a Loyd barátja?

Chrystel
Ühüm.

Egon
Úgy érted...

Chrystel
Úgy.

Egon
Aha. (pauza) Helyes srác ez a Loyd.

Chrystel
Adsz egy kukit?

Egon
Enyémből jó? (ad neki) Nem figyelek az emberekre. Magamtól is rájöhettem volna.

Chrystel
Láttad a vállán a pecsétet?

Egon
Tetoválás?

Chrystel
Az nem tetoválás, hanem "branding", ez most a legújabb őrület. Szabályosan beégetik a mintát a bőrbe, pontosan ugyanazzal a technikával, ahogy a tehenet vagy a lovat megbélyegzik.

Egon
Nekem a te válladon a tetoválás, az tetszik. Muti csak.

(Chrystel kihívóan lehúzza a vállpántját, és megmutatja a tetoválást)

Egon
Katicabogár. Hogy mondják angolul?

Chrystel
Ladybird. Szerencsét hozó Ladybird.

Egon
Ladybird. (a katicabogárnak hízelegve) Kisbogárka, csak be ne kapjon éjjel a denevér. (Chrystelnek) Nekem adod? (úgy csinál, mintha óvatosan meg akarná fogni a bogarat, Erika jön be papírokkal és egy letekeredett festékszalaggal a kezében)

Erika
(drámai hangon) Beszart a gép, nem nyomtat.

(a most következő dialógust Chrystel nem érti)

Egon
Micsoda?

Erika
Egyszercsak abbahagyta. (mutatja a papírt) Itt. Látod? Innentől üresben nyomtatott.

Egon
Ne.

Erika
Kábé húsz flekk, / aztán kampec.

Chrystel
(megpróbál bekapcsolódni) Mi történt? What s up? (nem reagálnak rá)

Erika
Minden új szalag húsz dolcsi.

Egon
Nagyon / durva.

Erika
Te mennyit nyomtattál?

Egon
(töpreng) Tíz oldalt?

Erika
Én is.

Chrystel
(akar valamit mondani, aztán sértetten) Good night.

(kimegy)

(Erika sütizni kezd, csönd, Egon a szalagon babrál)

Egon
Valamit ki kell találni.

Erika
(kicsit töpreng, hogy mondja-e) Igen, csak te mostmár mindig a Chrystellel hetyegsz.

Egon
Mi az, hogy hetyegek?

Erika
Úszni mentek... meg Hudsonbe...

Egon
Kerestünk, nem voltál itt. Napoztál titkos helyeden a mocsárban.

Erika
A mocsarat azt csak úgy mondtam. Nincs is ott mocsár.

Egon
Wow!

Erika
Nagyon jó kis hely. Ha akarod, holnap megmutatom.

Egon
(lassan, a kétértelműséget hangsúlyozva megismétli) Nagyon jó kis hely? Ha akarom, holnap megmutatod?

Erika
(mereven) Csak veled ne kezdjen az ember.

Egon
(utánozza) Ez az. "Csak veled ne kezdjen az ember." (farkasszemet néznek)

Erika
Nem mondok el többé semmit.

Egon
Akkor a Chrystelről fogok írni. / ő is jó téma.

Erika
Persze, / írjál csak róla.

Egon
Nem egyszerű eset, de azért. (kis csönd)

Erika
Figyelted, hogy mindig csak nők hívogatják?

Egon
Hm?

Erika
Tudod, egy ilyen női szálláson lakik.

Egon
Igen. És?

Erika
Semmi.

Egon
(konspirációs suttogással) Gondolod, hogy... (töpreng)... leszbi?

Erika
Hát.

(csönd)

Egon
(pukkadozik, aztán nyugodtan) Össze kéne hozni a Loyddal.

Erika
Hm?

Egon
Scsí. (magának) De akkor mi volt az a kis flört Genyával az első éjszaka?... (fölnéz) Szóval, szerinted... Sebaj, igyunk. Chrystelre és a férfiakra!... és a nőkre! Az első éjszakára. Chrystelre és Genyocskára. Loydra! Scsí! Scsí! Scsí! (felhajtja)

 

5.

(flashback, az első éjszaka, csak Chrystel és Genya tartózkodnak az alkotóházban. Zene, Chrystel és Genya egy-egy üveg Boucheron-val)

Chrystel
(fölemeli az üveget) Buseró!

Genya
Buseró!

(isznak, extatikus tánc, egymásra locsolják a bort, az asztal körül kergetőznek, Chrystel egy nagylángra állított öngyújtóval tartja távol az egyre jobban bedurvuló Genyát, Genya kiüti a kezéből, leesnek a földre, meggyullad a szőnyeg, Genya eltapossa, elindul Chrystel felé)

Chrystel
(figyelmeztetőleg) Hé!

Genya
Most megvagy. Megyünk ágyba.

Chrystel
Viccelsz?

Genya
Chrystel! (megfogja)

Chrystel
Hagyjál! (ellöki)

(Genyának valami eszébe jut, bambán néz, fölemel egy üveget az asztalról)

Genya
Buseró!

Chrystel
Buseró.

(isznak)

Genya
Chrystel! Enyém ország... Ukrajna nagyon szegény. Mindenki szegény. Sok, sok szenvedés. Nyomorúság. (nem tudja elmondani, sírva fakad) Buseró! (iszik, Chrystel el akar menni mellette, de Genya elkapja a karját, és magához húzza, Chrystel kiszabadul, és karatepózba ugrik. Genya elindul felé, Chrystel mellkason üti, Genya hátra tántorodik, nézi Chrystelt, aztán felröhög, legyint, a hűtőhöz megy, kivesz egy hatalmas főtt sonkát, az asztalra teszi, stíröli, kis siránkozás) A diétám. (keres egy kést, de csak húsbárdot talál. Méregeti, hol csapjon bele a sonkába)

Chrystel
(pimaszkodik) Azt mind meg akarod enni?

Genya
Ma születésnap, nincs diéta.

Chrystel
Születésnap! Csak azért mondod...

Genya
Nincs diéta. (többször felemeli a bárdot, de nem sújt le)

Chrystel
Gyáva vagy, nem mersz odacsapni.

Genya
Gyáva? Mi az, hogy gyáva?

Chrystel
"Gyáva" azt jelenti, buseró! (fölemeli a poharát)

Genya
(mosolyog) Buseró. (iszik, majd újból odapróbálja a bárd élét a sonkához)

Chrystel
Segítsek? Én fogom ezt a végét, te azt, számolok háromig, és... (mozdulatimitáció)

Genya
(beleegyezik) Hm. (megfogja az egyik végét, Chrystel a másikat, fölemeli a bárdot)

Chrystel
One! Two! Three! (mikor Genya lesújt, Chrystel megrántja a sonkát, Genya lecsapja az egyik ujját)

Genya (fölemeli a kezét) Az ujjam. (kimeredt szemmel bámul megcsonkított kezére) My god. Levágtam az ujjamat.

(élőkép)

Chrystel
(lassan és iszonyodva felveszi a földről a levágott ujjat, és odanyújtja Genyának, halkan, óvatosan mondja) Happy birthday...

(Genya reszkető kézzel el akarja venni, de Chrystel elhúzza előle)

Genya
Az ujjam.

Chrystel
Tessék. Tessék. (megint nyújtja, mint aki minél előbb meg akar szabadulni tőle, de mikor Genya érte nyúl, megint elhúzza. Genya kétségbeesett üvöltést hallat, és a véres bárddal elindul Chrystel felé, mire Chrystel bekapja az ujjat, és úgy menekül, hogy Genya ujjpercei giling-galangoznak kifelé a szájából, aztán megbotlik, és egy nagy csuklás kíséretében lenyeli)

Genya
(megbabonázva) Micso...? Lenyelted? Add vissza, nem eheted meg! (beszorítja a sarokba, dulakodnak, Chrystel karját a mosogató szélére feszíti, többször le akar sújtani a bárddal, de Chrystel kirántja a kezét, végül lecsapja Chrystel egyik ujját. Chrystel összegörnyedve nyöszörög, Genya kiveszi a mosogatóból Chrystel véres ujját, és dülöngélve megpróbálja a saját csonkjához illeszteni. Öklendezve a mosogatóhoz tántorog, belehány, ép kezével a konyhaszekrénybe kapaszkodik. Chrystel felkapja a bárdot, lecsap egy ujjat Genya másik kezéről is, és kirohan vele. Genya hörögve, tántorogva utána. Törés-zúzás hangjai kintről)

Genya
Nááóóó!!! (beszalad Chrystel, vadul rágja Genya ujját, lenyeli, iszik rá. Genya az ajtóban áll lihegve. Lassan felemeli Chrystel kisujját, és mint egy ínyencfalatot, a szájához közelíti)

Chrystel
(rémület) Mit csinálsz.

Genya
(magának) Happy birthday. (lenyeli Chrystel kisujját, aztán elindul Chrystel felé a bárddal, kezd elzombisodni, hörög)

Elindul a kicsi ukrán / vadászni.

Chrystel
Ne.

Genya
Születésnap! Nincs diéta. Ma jól fogunk lakni végre.

Chrystel
A sonka... Egyél sonkát!

Genya
(Chrystelt becézi) Sonka. Sonka. Kicsi sonkám. (felemeli a véres bárdot)

(belép Janonis)

Janonis
Jó estét.

(megmerevednek, Genya leereszti és elrejti maga mögé a bárdot, Chrystel is eltakarja csonka kezét, hosszú, zavart csend)

Chrystel
Ma van ennek a... Genyának a születésnapja.

Janonis
Gratulálok.

Genya
(suttog) Köszönöm.

Janonis
Happy birthday.

Genya
(suttogva) Thank you.

Janonis
(a sonkára mutat) Születésnapi sonka?

(csend, nézik a véres sonkát, nincs válasz)

Hát... akkor... lássunk hozzá.

(az asztalhoz ülnek, de nem merik elővenni a kezüket, Janonis felvágja a sonkát, mindenkinek kioszt egy szeletet, a tálból rácsorgatja a vért) Áfonyaszósz, nahát!... Jó étvágyat. (enni kezd, ők csak a tányérjukba merednek, elsötétedik a szín)

 

6.

(Terasz: Egon és Loyd távol egymástól, Egon írni próbál, Loyd olvas. Erika jön ki a házból három avokádóval, egyet Loyd elé tesz, aztán odatelepszik Egonhoz. Magyarul beszélnek, Loyd nem érti)

Erika
(észreveszi, hogy zavar) Egy kicsit itt most elücsörgök.

Egon
De én meg írni szeretnék.

(csönd)

Erika
Éjjel nyitva felejtettem az ablakot, és nem tudtam, hogy mitől fázok.

Egon
Én is fáztam.

(csönd)

Erika
Jó-jó, megyek már. Csak úgy tele van a szívem.

Egon
Másfél órája szenvedek, és épp az előbb kezdtem el végre írni.

(csönd)

Erika
Van az a Petőfi vers, tudod, hogy tele van a szívem. Emlékszel? Tele van a szívem, mindjárt ki is szalad. Valami ilyesmi. Na, ezt érzem.

Egon
Aha.

(csönd, Egon írni próbál)

Erika
Itt vagyunk Amerikában, mit szólsz?

Egon
Aha. Klassz.

Erika
Jó, megyek. (odahajol, és olvasni kezdi Egon jegyzeteit)

Egon
Milliószor megkértelek, hogy ne olvass bele a félkész jegyzeteimbe! Miért csinálod ezt? Hm? (letakarja a jegyzeteket) / Tünés innen!

Erika
Mi az, hogy Terence Hill a vonaton?... Nem fogok neked elmondani / semmit.

Egon
Tünés!

Erika
Végig rólam fogsz írni?

Egon
(összeomlik) Jézusom.

Erika
Ne írjál rólam, jó? Hallod?

Egon
(tanáros) Egyáltalán nem fogok rólad írni. Ugyanis nem illesz bele a koncepcióba. Nohiszen! Terence Hill és Nánási Erika a debreceni deszkákon... Viszont szeretnélek minden eddiginél nyomatékosabban felszólítani, (bedurvul) hogy tartsd magad távol a kibaszott jegyzeteimtől! Meg vagyok értve? És most tünés, amíg szépen vagyok. Mész már? Itt vagy még?... Kopjá má le! Hallod!!! (ijesztgeti) Scsí!... Scsí!

Erika
(teljes nyugalommal) Irigykedsz, hogy végül mégis összejöttem vele...

Egon
Nademostaztán.

Erika
(elandalodik) ...Ültünk egymás mellett, suttogva duruzsoltunk, a vonat meg ringott velünk, mint egy álom.

(szünet)

Egon
(hangnemet vált) Bele se írhatnám a Terence Hillt a darabba... hogy a fenébe kell mondani: Hillt vagy Hillet?... most telefonáltak, hogy van egy drámapályázat, a téma: 56, úgyhogy átnavigálok 56-ra... Nem biztos, hogy repesne a magyar közönség, ha feltűnne a Corvin közben a tuskólábú Terence Hill.

Erika
(álmodozik) Eljönne miattam a bemutatóra.

Egon
(nagyot sóhajt) Na jó. Akkor most már tényleg légy szíves és hagyjál dolgozni.

Erika
Úgyis mindjárt vacsora.

Egon
Kopjá má le, me hozzád vágom a tornacsukám! Mostmár aztán tényleg nem viccelek! / Vuccsák!!!

(Loyd időnként felnéz, nem érti, miről beszélnek)

Erika
Jó, nem szólalok meg többé. Csöndben leszek. (a tájat kezdi bámulni, Egon egy ideig gyanakodva nézi, befűz egy papírt a gépbe, elszáll egy repülő, követik a tekintetükkel, Egon mintha nem a szemével, hanem a fülével követné, mint egy denevér, aztán a jegyzeteit kezdi tanulmányozni, gépelni kezdene, mikor Erika mélyről felsóhajt)

Mennyire jó, hogy nincsen itt a Chrystel.

(Egon döbbenten nézi, Erika megmagyarázza)

Nem telepszik rá a társaságra.

Egon
(önuralom, gépelni kezd, majd lezseren:) Rám nem szokott rám telepedni.

Erika
Hogy mindenki csak vele foglalkozzon.

Egon
Chrystel figyelemre méltó egyéniség.

Erika
Egyéniség? Annak azért nem nevezném.

Egon
Ne nevezd.

Erika
(mint aki túl van egy titkos közvéleménykutatáson) Senkinek se hiányzik.

Egon
Csak szürkébb az élet.

(szün)

Erika
Szerinted például miért volt Genya az első hetekben annyira kiakadva?

Egon
Szerintem?... Na miért?

Erika
Chrystel az első éjjel porig alázta.

Egon
A Genyát?

Erika
A Genyát.

Egon
Nem hagyta magát megerőszakolni?

Erika
Berúgatta, felbirizgálta, és aztán.

Egon
Aztán bugymo. Annyi. Hehe.

Erika
(Egonra legyint) Teljesen fölösleges...

Egon
Chrystellel az élet kicsit izgalmasabb. Eseménydús. / Nem unom magam halálra.

Erika
Azokra az eseményekre én viszont nem vagyok kíváncsi, mikor egész este rajtam köszörüli a nyelvét, és vén szatyornak nevez.

(Loyd figyelni kezd a vitára)

Egon
Nem nevezett vén szatyornak. Csak azt mondta, garbidge, ami egy szokásos kifejezés arra, aki így, egy kicsit így, szóval, le van eresztve, / vagy mi.

Erika
Akkor is mellé álltál.

Egon
Dehogy álltam mellé. (szemétkedik) Megkértem őt szépen, de határozottan, hogy ne nevezzen téged vén szatyornak meg guberaverának meg semminek se, mert te az én védelmem alatt állsz, és velem gyűlhet meg a baja. Még hogy vén szatyor.

Loyd
Uénszátyó! / Jól mondom?

Erika
Bele vagy esve, mint az állat.

Egon
Na jó, mostmár írni szeretnék, hagyjál. Hagyjál!

(csönd)

Loyd
Uénszátyó. Mit jelent az, hogy uénszátyó?

Egon
Szexszimbólum.

Loyd
Szexszimbólum! Wow!

(szünet)

Egon
(megdöbben) By the way, most jut eszembe, éjjel a Chrystelről álmodtam.

Erika
Mindjárt szétvet a kíváncsiság.

Loyd
(gyakorol) Uénszátyó.

Egon
Chrystel egy nagy, fehér medencében fuldoklott, jól kezdődik, mi?, pontosabban így hason fekve rázkódott a víz alatt, nem tudott feljönni, mert a medence aljára egy angyal volt festve, és azt kellett... bámulnia... Nagy nehezen kiráncigálom, kiültetem a medence szélére, de még akkor is transzban van, csikorgatja a fogát. Mit néztél? Azt az angyalt? Azt nézted? Lassan felém fordul, angyal?, az nem angyal, az ott maga az ördög.

Erika
(csend után) Jellemző kis álom.

Egon
Mi az, hogy jellemző kis álom?

Erika
Neked aztán hiába is magyaráznám.

Egon
Jó, akkor ne magyarázd.

Loyd
(érzi, hogy megint kezd elromlani a hangulat) Elég volt. Scsí!

Egon
(angolra vált, Loydhoz beszél) Az a baj, tudod, hogy egy színdarabot írok, de a környezetem hi-he-tet-le-nül! ingerszegény, tompa, szürke és fantáziátlan. Egyszerűen nincsenek / inspiráló konfliktusok.

Erika
(magyarázólag Loydnak) Azt tudod, hogy mirólunk írja a darabot?

Egon
Köszike.

(szünet)

Loyd
Rili?

Erika
Abszolut rili.

Loyd
De tényleg?

Erika
Egyszerűen leírja a beszélgetéseinket.

Loyd
Wow!

Egon
(Erikának) Na mostmár pofa be.

Loyd
(meghatódik) Ezek szerint... én is szerepelek?

Erika
Hát persze.

Loyd
Huh! És, ö,... tényleg, én is benne vagyok?

Egon
(megtörten) Benne.

Loyd
Ez fantasztikus. És mond csak, ő, én egy pozitív figura leszek?

Egon
Pozitív. Csak egy kicsit kíváncsi.

Loyd
(töpreng) Lehet, hogy ezt is leírod? Ezt, amit most dumálunk? És egyszer majd elő fogják adni Magyarországon?

Egon
Te még az Erikánál is kíváncsibb vagy, / pedig az nagy szó.

Erika
Nem tudnál valami másról írni? Nem rólunk? Miért nem használod inkább / a fantáziádat?

Egon
(Loydnak Erikáról) Képes volt egyik éjszaka a számítógép printerének a festékszalagjáról kibetűzni, hogy mit írtam eddig, mint egy ilyen titkos mikrofilmről.

Erika
Mert ellopod és elkajánkodod az életünket, azért.

(csönd)

Egon
Az az egyetlen baj veletek, hogy nem produkáltok konfliktust. Pedig ide nekem konfliktus kell, egyszerűen most már nem tehetem meg, hogy elsinkófálom a jó zaftos, lehetőleg magyaros konfliktust. Egyszerűen nem írhatok még egy színdarabot, hogy nincsen benne konfliktus. Konfliktust akarok. Hát ezért próbálok itt az Erikával huzakodni, dehát, kérdem én, hol van itt az igazi zaftos, magyaros, bővérű konfliktus?! Magyarosnak talán magyaros, de hogy bővérű lenne...? Tudod, tegnap már mit találtam ki végső kínomban? Ezt nem hiszed el. A tegnapi jelenetben Genyának és a Chrystelnek (mutatja) levagdostam az ujjait, és megetettem velük... Na, ilyen az, amikor a fantáziámat használom.

Loyd
Wow!

Egon
Az egy konfliktus szerintetek, hogy a Genya nevű ukrán Goethe leszopogatja a Chrystel nevű japán-francia-amerikai író-filmrendezőnő kisujjáról a husikát? Ugyan kérem. (rágyújt) Én reális, sőt aktuális konfliktusokat akarok, azt, hogy plasztikus, vérbő, evilági karakterek ütközzenek össze, csakhogy ez a szemét, pitiáner valóság egyszerűen rám cáfol. Nincs téma, mindenki izoláltan szenved, és leszarja a másikat.

Loyd
(kis töprengés után) Arra gondolsz, mondjuk, hogy itt ül a Janonis, és akkor én vacsora közben ordítva felugrok az asztalra, és... (tényleg felugrik, tényleg ordít a láthatatlan Janonishoz) Elég! Elég volt! Elég volt a litván népművészetből, és nem érdekel, hogy egész Litvánia természetvédelmi terület és a kulturális világörökség nambervanja, és kurvára nem érdekel, hogy a litván nyelv a világ legősibb nyelve, régebbi a szanszkritnál és a koptnál, azonkívül halálosan unom, hogy a Nobel-díjasok jelentős részénél kimutatható a nyilvánvaló litván hatás szellemi vagy genetikus értelemben vagy mind a kettő! Unom, érted, unom!

Egon
Nem rossz.

Erika
De miért nem te ugrasz fel az asztalra?

Egon
Én vagyok az író, nem ugrálhatok állandóan. (pauza, Loyd lejön)

Loyd
(szenvtelen) Akkor meg használd a nemcselekvés dramaturgiáját. Csehov, Beckett...

Egon
Csehov, ne emlegesd nekem a Csehovot. (kis pauza) A nemcselekvés: a cselekvéshez képest nemcselekvés, itt! viszont cselekvésről szó se lehet. Ez nem nemcselekvés, ez szöszörgés és totyorgás és memecselés és szeszergő pitymurgálás és... (Erikára néz) kivéve talán Chrystelt.

Erika
(nagy póz) Jajjj, neee.

Loyd
Uénszátyó.

Egon
Nem "uénszátyó", hanem (akkurátusan artikulál, közben Erikát nézi): vén, szatyor.

Erika
Anyád.

Loyd
Uén! Szátyó!

Egon
(Loydnak) Azt szeretném, ha érdekes szituációk jönnének létre, hogy legyen tétje az együttlétünknek, ne csak mindenki magával és az írói terveivel legyen elfoglalva. (csönd, innentől már egyértelműen barmul) Próbáljatok már meg egy picit színesebben, izgalmasabban élni, mert: ez! így! - eléggé hervasztó. A saját munkátok szempontjából is inspiráló lehet egy kis beindulás, egy kis pörgés. Olyasmikre gondolok, hogy (flegmán) szerelmi szenvedééély, hatalomvááágy, gyűlölködééés, intrikaaa, széttörni a fátum bilincsééét, érzéki téééboooly, kettős kötésű drámai hőőősööök, satöbbi...

Erika
(Loydnak) Szereti más farkával verni a csalánt.

Loyd
(alig titkolt örömmel ízlelgeti) Más farkával?

Erika
(Egonnak) Kiszipolyozod az életet. Te. Prédaleső.

Egon
...És akkor a művészet visszakézből megtermékenyíti az életet. Azt a szürke, tehetségtelen, nyögvenyelős kis életedet.

Erika
Ez egy vérszipoly. Drakula... Látni se akarlak.

(gyors sötét)

 

7.

(1-2 perces betétjelenet: Egon álma; a szín lassan kivilágosodik, Egon szobája, Egon az ágyában, a szoba közepén egy harci díszbe öltözött indiánt látunk, mozdulatlanul mered Egonra felemelt tomahawkkal a kezében. Lassan, méltósággal, rezzenetlen arccal beszélni kezd. A legaktuálisabb magyar reklámok szövegét mondja el olyan emelt tónusban, mintha mondjuk törzsének ősi eredetmondájából idézne részleteket; aztán elsötétedik a szín)

 

8.

(kint nagy vihar, nincs áram, gyertyafénynél vacsoráznak, csak Chrystel hiányzik)

Janonis
A múltkor stty! levitte a tetőt a házról.

(többen felnéznek a plafonra)

(mintha hülyéknek magyarázna) Nem eeezt, a szomszédét. Itt csak betörtek az ablakok.

Genya
(valamit meglát a tányérjában) Jézus Krisztus. (a jelenet további részében valami gusztustalan, izgő-mozgó gilisztaszerűséget vagy tésztacsíkot próbál kihalászni a tányérjából)

Erika
(kinéz) Hú, nagyon esik.

Janonis
Kutyafasza. Ez csak egy amolyan mini!-tornádó... pitiáner, nyári zápor. (fülsiketítő égzengés, kis híján leesnek a székről, hallani, hogy csapkodja a házat az eső)

Loyd
Scsí.

Janonis
(kicsit elbizonytalanodva) Nem ez számít, nem a villám, hanem a szélmozgás. Most meg ugye a szélmozgás elenyésző.

(esznek, kint süvít a tornádó)

Erika
Ez nem inkább tájfun?

Janonis
(megvetően) Tájfun! Ssz!

(esznek)

Elena
(dörzsöli a szemét) Ez a füst. (vár, senki nem reagál)

Egon
(provokál) Lehet, hogy csak azért nem fúj annyira a szél, mert benne vagyunk a tájfun szemében?

Janonis
Micsoda?

Egon
A tájfun szeme az a tájfun közepe, az origó, ahol tökéletes szélcsend uralkodik.

Janonis
(fojtott dühvel) Ez tornádó, nem tájfun, és a tornádónak (Elenára néz)... nincsen szeme, ez be van tudományosan bizonyítva.

(esznek, Genya a gilisztával birkózik)

Elena
Fáj a szemem.

Erika
(résztvevő) Múltkor is egyszer be volt gyulladva.

Elena
(lehúnyja) Az orvos persze azt mondja, semmi. Ha csíp, hát csak hunyjam le szépen.

Janonis
Ez az, le kell hunyni.

Elena
Nem hunyhatok szemet állandóan.

Loyd
(nagy mesélésbe kezd, Genya villáján rezeg a giliszta) Egyik barátomnak meg kijött egy ilyen folt az ágyékán, szóval valami bőrbetegségnek látszott, viszketett is neki piszokul, (élvezettel undorodva) az izzadság kimarta, csúnyán kisebesedett, váladékozott egyfolytában, már azt hittük, hogy frambőzia, vagy mi. Kaposi szarkóma! Egyik orvostól a másikig, de csak annyi derült ki, hogy talán-talán nem bőrrák. Kösz. És akkor egyszer tök véletlen a China Townban mászkált, kapott egy névjegyet, másnap elment egy kínai dokihoz, akinek nem is volt saját rendelője, hanem egy ilyen Ford kisbuszban vizsgálta a betegeket: fél óráig tartott a kezelés, harminc dollárt fizetett, és mi történt másnapra? (lassan, kiemelten) Másnapra, eltűnt, a kelés, a faszáról! (Genya gilisztája visszaesik a levesbe, Loyd rág, magának, motyogva) Sajnos azóta meghalt AIDS-ben.

(elszántan esznek)

Egon
(Janonisnak) Janonis, van egy rossz hírem a számodra. A Csehov-darabbal kapcsolatban.

Janonis
Ja, a Platonov? Aha... A Platonov az szerintem egy novella. Egy novella, igen. (meggyőzi magát) A Platonov az egy novella. És nem is Csehov írta, az viszont tutifrutti.

Egon
Nekem viszont bizonyítékom van rá egy szakkönyvből, hogy a Csehov színdarabja.

Janonis
Jaj, ne butáskodjál már. (leszögezi) Csehovnak nincs Platonov című darabja. Fejezzük már be egyszer és mindenkorra.

Egon
Attól tartok... Oké, egy pillanat, lehozom. (kimegy a bizonyítékért)

Genya
(megint a villája hegyén ficánkol a bestia, mintegy megszólítja) Turgenyev.

(hatalmas villámlás, giliszta vissza)

Loyd
(elismerőleg) Scsí. (kinéz az ablakon)

Erika
(Janonisnak, cincogva) Egyedül félnék kicsikét.

Janonis
Szerencsére itt vagyunk mi. Vigyázunk rád, Erika.

Loyd
Nézd csak... mászkálnak az úton.

(Janonis is odamegy, figyelnek)

Lerobbant a kocsijuk?

(egy ideig feszülten néznek)

(megrökönyödve) Mit / csinálnak?

Janonis
Feltörik a betont.

Loyd
Tájfunban javítják az utat?

Janonis
Tornádó. Elena.

(Elena odamegy)

Nézd.

Elena
Nem látok / semmit.

Janonis
Ott. A bokrok mögött.

Elena
(bizonytalanul) Csőtörés?

Janonis
(csend) A gerillák. Ezek a gerilla gardenersek. Nézd. Nézd csak! Törik fel az út közepén a betont.

(mindenki odamegy)

Nincs forgalom, minket nem látnak... Ezek a gerillák, fogadjunk.

Elena
Kicsodák?

(szünet)

Janonis
Ott hozzák a fát.

Erika
De kik ezek?

Janonis
Biodiverzánsok.

Erika
(Egontól) Az mi?

Egon
Ökopunk.

Erika
(bizonytalanul) Ökopunk...

Egon
Zöld terror.

Loyd
(megnézi a telefont) Nincs vonal, / rossz a telefon.

Elena
Csináljatok már valamit. Janonis. Nem lehet tétlenül nézni!

Janonis
Hunyd le a szemed.

(villám, dörgés, néznek ki az ablakon)

Genya
Gengszterek.

Loyd
Chrystel nem mára mondta, hogy / visszajön?

Elena
(el van varázsolva) Nééézd mááá! / Elültetnek egy mandulafát az útra!

Egon
(Loyd kérdésére) De.

(szünet)

Erika
(régóta készíti a mondatot) Ebben a rendhagyó szituációban valamit mindenesetre ki kellene mostmár okumlálnunk... (elbizonytalanodik) szerintem.

Egon
A kanyar után csinálják, hogy ne lehessen észrevenni, csak mikor már késő... ííí! (fékcsikorgás) bumm! és reccs! és (színpadiasan kileheli a lelkét) ááááááhhh!!!

Janonis
Köd lesz éjjel.

Loyd
(az ablakban) Abbahagyták.

Genya
Ottan! Policia!

(dermedten figyelik a fejleményeket)

Janonis
...az ablaktól! Hátrább! Le a földre!

(senki se mozdul, kiabálás hallatszik majd két lövés)

Loyd
Scsí!

(levetik magukat a földre. Fékcsikorgás, újabb lövések. Csend. Bejön Egon egy papírfecnivel a kezében, nézi a heverő kollégákat, egy rettenetes géppisztolysorozat, Egon farkasbukfenccel a kandalló mögé. Fékcsikorgás, távolodó autók, sziréna, csönd. Várnak. Valaki megmoccan)

Elena
(felsikít) Ne!

(megdermednek, Janonis óvatosan feláll, kikukucskál)

Loyd
Elmentek?

(kinéznek óvatosan)

Egon
(most tér magához) A kurva életbe.

Loyd
A rendőrök lőttek?

(csend)

Elena
(reszket) / Úristen.

Erika
Itt hagyták a fát az úton.

Genya
Nézd! Policia!

(néznek)

Janonis
Aha. Lezárják az utat.

(pauza, néznek)

Erika
Annyira tudtam, hogy lesz egy lövöldözés. Amerika!

Genya
(ő is boldog) Ez / Amerika.

Elena
Úristen. Úristen.

Egon
(sunyin) Tessék. (odaadja Janonisnak a cetlit, az megrökönyödve bámulja. Üvegcsörömpölés hallatszik a hátsóbejárat felől. Egy ideig némán hallgatóznak)

Loyd
Mi ez?

(dermedt élőkép)

Elena
Úristen.

Janonis
Csak a szél. Megnézem. Gyere, Genya. Biztos a szél. (Mikor el akarnak indulni, a hátsó ajtó lassan, nyikorogva kinyílik, Genya tányérja pedig csörömpölve rázkódni kezd. A hanggal párhuzamosan elsötétedik a szín, denevérszárny-suhogás)

 

9.

(Társalgó: Egon, Chrystel, távol egymástól)

Egon
A szerelmesek vad ölelésben forrjanak össze. (csönd) Chrystel. Szent esküvés kötelez, hogy csakis a színtiszta igazat írhatom le. Ha nem leszel az enyém, rossz lesz a darab... nem lesz benne szerelem. Pocsék színház, pfúj... (csönd, a távolból suttogva) Milyen bársonyos a bőröd.

Chrystel
(visszasuttog) Milyen papírosízű a szöveged.

Egon
(pillanatnyi meghőkölés után) Olyan szépségesen gyönyörű vagy. Chrystel. (szünet, józanul) Megőrülök az illatodtól.

Chrystel
Komolyan mondom, kezdem magam egy színpadon érezni. Debrecen, azt mondtad?

Egon
Debrecen, a Tiszántúl Párizsa... Te is akarod? Ugyanúgy... ahogy én?...

(csönd)

Chrystel
Nem is színház: kész cirkusz.

Egon
(halálos komolysággal) Amíg igent nem mondasz, nem veszek többé levegőt.

(vörösödik a feje, Chrystel rágyújt)

Chrystel
Csak cirkuszolj.

(Egon mutatja, hogy fogy a levegője)

Chrystel
Majomparádé.

(Egon látványosan fulladozik)

On a l'impression que tu écris même en parlant. Moi, je, moi, je, t'as que ca dans ton petit crâne. Tu es insupportable.[2]

Egon
(kifújja, liheg) Moázsö. Még hogy moázsö. Mi az, hogy moázsö!? (a következő mondatot magyarul mondja magának, Chrystel nem érti) Mennyire rühellem, ha franciául vartyogsz.

Chrystel
Vátyoksz?

Egon
Nem "vátyoksz", hanem varrr!-tyogsz!

Chrystel
Várrr!-tyogsz! Várrr!-tyogsz! (karatemozgásokat végez) Várrr!-tyogsz!...

Egon
Oké. Hagyjuk. Beszélgessünk... Mit csináltál a hétvégén?

Chrystel
Mit csináltam: buliztam.

Egon
Helyes. Mi is alaposan becsápoltunk a Genyával.

Chrystel
Kerestünk egy dilert... nem is! - ültünk a Sidewalkban, és a Marianne egyszercsak azt mondja, az Angyal. Fel kell hívni az Angyalt. Miféle Angyalt?... Úgy hívják a dilerét, hogy Angyal. Angel... de nem volt otthon, csak a barátnője, aki szerint... Természetesen nem volt a Csernobilban sem, aztán később, ahogy éppen ott ugrálok betépve az autók tetején, egyszercsak jön az Angyal teljes életnagyságban.

(csönd)

Egon
És?

Chrystel
Semmi.

Egon
Hogyhogy semmi? Jött az Angyal teljes életnagyságban, és... ?

Chrystel
És kész.

Egon
Kész? Mi az, hogy kész?

Chrystel
Jött, és kész.

(csönd)

Egon
Mégis, hogy nézett ki?

Chrystel
Semmi különös. Mit szeretnél? Pamacsokban szőrös a feje, lófoga van, elállnak a fülei, és tűsarkú cipőben jár.

Egon
Áhá. Szóval ő az Angyal.

Chrystel
(beletörődik) ő.

Egon
(kis csönd után) És nem érezted úgy, hogy mindjárt megfulladsz?

(Chrystel furcsálkodva nézi)

(bűvöli) Az egész tested vadul reszket.

Chrystel
(félálomban) Kicsit túlszívtam magam.

Egon
Angyal... Aznap éjjel rólad álmodtam... meg az Angyalról... (suttog, meg akarja közelíteni, esetleg négykézláb kúszva, mint egy leopárd) Moázső...

(bejön Janonis, egy papírdobozt cígöl lihegve, egy ideig csak bámulnak rá, Egon a közelítő pózban megdermedve, Janonis lexikonokat csomagol ki, kiválaszt egyet)

Janonis
Ez az. (kinyitja, keresgél) Csa, Csá, Cse, Cse, Cse, Csehov. Nézzük csak. Blablablabla. Itt van: főbb művei. Színdarabok. Dödödö. Dödödö. (sorolja a darabokat magában) Úgy tűnik, nincs Platonov. Meg lehet nézni. Nincs. (a könyv gerincére mutat) Encyklopédia Britannica. Nem egy magyar nyelvű tankönyv, ugye. Nem. Ez az Encyklopédia Britannica, már bocsánat.

Egon
Saját szememmel láttam egy Platonov-előadást Budapesten... Balkay Gézával a főszerepben. (közben Chrystel is elolvassa a szócikket).

Janonis
(ítéletet hirdet) Csehovnak: nincs! olyan darabja, hogy Platonov. Lehet, hogy Turgenyevnek: van!... de nem-nem... Turgenyevnek sincs. Egyáltalán nincs ilyen darab... Nincsen. Slussz. (megsúgja) Kicsit azért konyítok a... szláv kultúrához... gyerekek.

Chrystel
Itt van. Platonov. Csehov korai darabja, cím nélküli, de rendszerint Platonov címmel játsszák.

(dermedtség, Egon még mindig négykézláb)

Janonis
(ideges) Mutasd csak. Hadd nézzem. (olvassa, koncentrál, feláll, töpreng) Nem, ez nem... Cím nélküli darab, azt írja. Ez nem bizonyít semmit. Semmit az égegyadta világon.

Egon
(tőrdöfés) Platonov.

Janonis
Maga Anton Pavlovics Csehov nem adott neki címet, ugyebár? Akkor meg? Akkor meg most mi van?

Egon
(az "ejnye-bejnye" hangsúlyával) Platonov, Platonov.

Janonis
(pauza, szín elsötétedik, fény csak Janonis-on, gólemmé változik, üvölt) Csehovnak nincsen Platonov című darabja! (teljes lelki eltorzulás) Nincs! Nincs! És nem is volt soha!!! (térdre zuhan, zokog)

 

10.

(Loyd, Genya a konyhában, az asztalon ugyanaz a papírdoboz, nézik)

Genya
Mi van benne?

Loyd
Szerintem: kuki.

(Loyd elkezdi kibontani)

Genya
Máj fáking dájöt.

Loyd
Tényleg az... kérsz?

(szünet)

Genya
(nézi) A diétám. Ó, máj dájöt!

Loyd
Vegyél. (eszik, narancslevet iszik hozzá)

(Genya is falni kezd)

Genya
Az Istenek eledele.

Loyd
Itt Amerikában főleg a gyerekek szeretik.

Genya
(legyint) Amerika! Amerika ronda kövér ország. Mindenki dagadt. Éjjel-nappal zabálnak. (rág) Ilyen hájasak az amerikaiak. (mutatja Loydnak, aki egy alacsony széken ül, és nagyon picinek látszik a fölé tornyosuló Genyához képest)

Loyd
Aha.

Genya
Dagadt disznók. Nem is disznók. Minden amerikai puffadt hájhenger.

Loyd
Na. Ne legyél genya.

Genya
(mintha Loydnak mondaná) Hájpacni, jenki vaddisznó. Pocakberci. / Molett fasz.

Loyd
És az ukránok... Mi a helyzet az ukránokkal, te Genya?

Genya
Ukránok nem kövérek, ukránok... izmosak. (teletömi a száját) Ó, máj dájöt! (rág) A tavalyelőtti Miss Amerika? Tudod te, kicsoda volt a tavalyelőtti Miss Amerika?

Loyd
Nem tudom... ki volt a tavalyelőtti Miss Amerika.

Genya
Egy Lvovból való ukrán lány, az volt a tavalyelőtti Miss Amerika.

Loyd
Gratulálok. Lvov?

Genya
(széles mesélő gesztusok) Sok-sok tehetséges ember! Például: Gogol. Ukrán volt Csajkovszkij. Tarkovszkij. És! Rodcsenko! Rodcsenko is ukrán volt. Tudtad? Aztán: Tarasz Sevcsenko! Az ukrán Shakespeare!... És Liszenko. Bizony ám! Liszenko is ukrán volt.

Loyd
Azt már mondtad sokszor. Viszont, ő, eddig Csajkovszkij még nem volt ukrán.

Genya
Csajkovszkij? Dehát Csajkovszkij ukrán volt!

Loyd
Igen? Jó, én elhiszem. És manapság? Kik a híres ukránok manapság?

Genya
(hosszan töpreng) Szerintem ők a leghíresebbek. A Dinamo Kijev focistái... (a homlokára csap) Na, meg: az elnök.

Loyd
Hogy hívják?

Genya
Kucsma.

Loyd
(gyakorol) Kucs-ma. A magyar elnököt meg úgy hívják, hogy, hogy is, igen, úgy hívják, hogy, ő, - Gonc! Gonc!

Genya
Ja. Ismerem. Árpád Gonc.

Loyd
A "gonc" pedig azt jelenti magyarul: csomóba kötözött, rongyos ruha. Tudtad?

Genya
Nem.

Loyd
"Kucsma" jelent valamit?

Genya
(kicsit sértődött) Kucsma nem jelent semmit. ő az elnök. Nem jelent semmit, neki jelentenek.

(csönd)

Loyd
(megtanulja) Kucs-ma.

(szünet)

Élnek zsidók Ukrajnában?

Genya
Kicsodák?

Loyd
Zsidók. Jewish people.

Genya
Á, dzsúz! Élnek. Nem sokan, de élnek. (eszik, töpreng, majd tagoltan mondja) I have no juice in my blood. Nekem nincs dzsúz a véremben. Neked?

Loyd
(épp narancslevet iszik) Well...

(bejön Elena és Janonis összefogódzkodva, látványosan jelzik, mennyire jóban vannak)

Elena
Új csomag?

Genya
(kukorékol) Kuki!

Janonis
Nahát ez: tipikus amerikai hülyeség: csomagokat küldözgetni egymásnak. De most tényleg: nem? Baromság. Barmok. (Loydra néz, leesik a tantusz) Bocsánat, a jelenlévőkre nem vonatkozik.

(bejön Erika és Egon, ők is össze vannak kapaszkodva, spiccesek)

Egon
(dúdol) Sej-haj denevér, bennünk van a kutyavér... Kuki! (Erikának) Nem megmondtam, hogy ma kukizás lesz?!

Erika
Most az egyszer tényleg / mondta.

Egon
Felébredtem reggel, és egyszerűen éreztem a kuki szellemét / közeledni...

Genya
(egy sütit babusgat) Ó, máj kuki. Ó, máj dájöt. (fal)

Egon
...így vagy úgy, de ma! kukihoz jutok.

(megkóstolja)

Loyd
Hogy hívják az ukrán elnököt?... Kucsma.

(szünet)

Janonis
(ő is megkóstolja) A sitten... ott adtak egy ilyen fajta / süteményt...

Erika
Te voltál börtönben?

Janonis
...úgy hívták, hogy "szuka bele"... (Erikára néz, koncentrál) Voltam börtönben. Persze, hogy voltam.

Egon
És miért voltál, ha nem titok?

Janonis
Tilos volt a dohányzás, és rágyújtottam a kocsmában.

Loyd
(gyakorol) Kucs-ma.

Erika
Mennyi ideig voltál bent?

Janonis
Ha garázdaságnak minősítik, öt évet is kaphatok, végül is megúsztam néhány hónappal.

Erika
Kikkel voltál együtt?

Loyd
(magában) Kucs-ma.

Janonis
Kikkel? Köztörvényes bűnözők. Primitív, aljas állatok. Egyszer az egyik például... azt hittem, csak verekedést akar provokálni... az volt a szokás, hogy mondjuk a Föld lapos, de ha szerinted gömbölyű, azonnal leütnek. De nem. Ez! komolyan gondolta... Elmutogattam neki a nappalt és az éjszakát, és hogy mitől van a holdfogyatkozás, az egész Naprendszert elmagyaráztam, és akkor egyszercsak... (elbűvölten) sose felejtem el, egyszercsak felragyogott a tekintete... a Föld, amin élünk: gömbölyű... egy kék színű golyóbis! Gyönyörűséges pillanat volt... (más hangon) Másnap reggel felvágta az ereit.

(csönd) De megmentették. (csönd) Úgy hívták, Kisgyilkos.

Elena
(féltőn) Egyél, drágám.

Janonis
(a sütit nézi) Szuka bele...

Loyd
(halkan) Kucs-ma.

Janonis
Hm, édes istenem... whiskyvel vártak a haverok... 1975, szürke, reménytelen őszutó, Vilnius, és egy üveg Johny Walker a börtönkapuban, na, ezt nem lehet elmondani, ez a felfoghatatlan szürrealitás... amiért az ember habozás nélkül feláldozza a lelki üdvét.

Elena
Na, ne mondj ilyet.

(esznek)

Loyd
(Janonistól) Apropó, whisky. Hogy áll a fogadás?

Janonis
Fogadás?

Loyd
A Platonov-ügy.

(csönd)

Egon
Az enciklopédia szerint van egy korai darab, amit Platonov címmel játszanak, de maga Csehov nem adott neki címet.

Janonis
Egy cím nélküli darab. A fogadás tárgya az volt, hogy Csehov írt vagy nem írt Platonov címmel színdarabot.

Loyd
(töpreng) Ez azért egy kicsit formális érvelésnek tűnik.

Egon
És van egy másik bizonyítékom is: a tankönyv.

Janonis
Az semmire nem bizonyíték.

Egon
Nem? Miért nem?

Janonis
Mert nem. Mert magyarul van.

(szün)

Egon
Hát, beszarok.

(szün)

Elena
Tulajdonképpen min vitatkoztok ti egyfolytában hetek óta?

Janonis
Az egy cím nélküli darab.

Egon
Dehát, könyörgöm, neked fogalmad se volt ennek a darabnak / a létezéséről.

Janonis
Ugyan már... (kioktató hangon) Nem írt Csehov Platonovot.

Egon
Ez nem igaz... Erika!

Loyd
(magának) Kucs-ma.

Erika
Szerintem mind a kettőtöknek igaza van bizonyos mértékig a maga szempontjából.

Egon
Micsoda?!

Janonis
(géphangon leszögezi) Nem írt, Csehov, Platonovot.

Egon
Na, ne! (sötét, fény csak Egonon) Szóval a Föld mégicsak lapos. (ordít) A kibaszott kurva életbe. Rohadj meg. Hülye, barom, litván fasz! (teljesen kifordul önmagából) Dögölj meg cipőben! Vuccsák! Vuccsák! Vuccsák!!!

 

11.

(veranda, megjelenik Egon fütyürészve, tollat, papírt, könyvet - "Amerikai pszicho" - leteszi, undorral félredobja a törülközőt a nyugágyról, megnézi, nedves-e a vászon, lefekszik. Felkel, és a nadrágja fenekét vizsgálja, visszafekszik. Kis szünet, felpattan, és a törülközőt ráteríti egy széktámlára. Az ágyra hasal. Erika megjelenik az ajtóban, döbbenten nézi)

Erika
A helyem...!

Egon
Farkastörvények.

Erika
Felháborító.

(Erika leül a fűbe, Egon nézi)

Egon
(megrendült hangon) Olyan vagy, mint egy gomba.

Erika
Szeretnél belémharapni?

(megszólal a telefon, Egon fölveszi)

Egon
Nem. Nincs itt, elment... Nem tudom... Szívesen. (leteszi, vár, nézi a tollat meg a papírt, koncentrál, majd kétségbeesett hangon megszólal) Mondd, hogy írjak.

Erika
Mondja neked a Chrystel.

Egon
Jaj, ez fájt... Fight!

Erika
(kis töprengés után) Mit adsz érte, ha mondom, hogy írjál?

Egon
Egy whiskyt.

Erika
(kicsit gondolkodik) És mi lesz a nyugággyal?

(csönd)

Egon
Azt nem adom.

(hallgatnak)

Erika
Nyugágyért mondom, hogy írj. (nincs válasz, töpreng) Most azonnal felmennél a whiskyért?

Egon
Fel.

(csönd)

Erika
Akkor: írjál.

Egon
(lendületből írni kezd) "13. jelenet. Ketten a verandán..." (elakad, csönd)

Erika
Az nem jó, hogy ketten a verandán.

Egon
Nem jó?

Erika
(diktál) Írjad. Veranda, megjelenik Egon, tollat, papírt, könyvet - "Amerikai pszicho" - leteszi. (Egon írni kezd, Erika lediktálja a kezdő instrukciót odáig, hogy "döbbenten nézi", egy ideig hallgatnak)

Egon
Ez marhaság. Én ilyet nem írok.

Erika
Akkor kérem a whiskymet.

(elszáll egy repülő, azt nézik, Egon egy pillanatra denevérré változik)

Erika
(felcihelődik) Mostmár nem is kell a whiskyd.

(elindul befelé)

Egon
(a meglepett hála hangján) Hozol nekem avokádót? (Erika kimegy, Egon írni próbál, Erika visszajön egy avokádóval, leheveredik a fűbe, felbontja az avokádót, Egon nézi)

Egon
(sértődötten) Megeszed?

Erika
Farkastörvények.

Egon
Te most komolyan megeszed az avokádómat?

Erika
Hm.

Egon
Ez bunkóság. (izgalmában felkel, a törülközőt egy másik székre teríti, megvizsgálja, hogy vizes-e a nyugágy vászna, a nadrágja, lefekszik, nézi Erikát) Tudod, mi vagy te?

Erika
Tudom. Egy gomba.

Egon
Nem is gomba vagy, hanem egy bugymó.

Erika
Egy bugymó! Akkor te meg egy kuki vagy.

(Egon válaszolni akarna, felhorkan, aztán inkább megint írni próbál)

Te, izéke, mi is lesz a darab címe?

Egon
Kuss. Az lesz a címe, hogy kuss.

Erika
Nem úgy volt, hogy 56-ról fog szólni?...

Egon
Semmi közöd / hozzá.

Erika
És az lesz a címe, hogy Prédales?

Egon
Prédales? Mi az, hogy Prédales?

Erika
Te mondtad, hogy az lesz a címe.

Egon
Én?

Erika
Te.

Egon
Azt mondtam, hogy Prédales?

Erika
Azt.

Egon
Nagyon be lehettem rúgva. Prédales. Micsoda ötlet.

Erika
Miért, nem olyan rossz.

Egon
Prédales!?

Erika
(vállat von) Tőlem aztán.

(szünet)

Egon
Megkérhetlek valamire?

Erika
(óvatosan) Bizonyos határok között.

Egon
Ha véletlenül, neadjisten azt a címet adnám a darabnak, hogy (undorral:) Prédales!, és netán mindennek ellenére bemutatnák Debrecenben, arra kérlek, menj oda, és az egyik előadás alatt robbantsd fel a színházat velem együtt. Mondjuk legyen a (az éppen aktuális előadásszámot vagy időpontot mondja) ...-dik előadás, oké?

Erika
(megfontolás után infantilis hangon) Nem tudnálak tégedet felrobbantani.

Egon
(gügyög) Imádlak, Csöpike. Adjál avokádót.

(nem ad, kijön Loyd és Genya, tányérokat, evőeszközöket hoznak)

Loyd
Vacsora.

Erika
(Loyd-tól) Janonisék nem jönnek?

Egon
(odaül az asztalhoz) Ki fog hűlni.

Loyd
Szerintem se várjunk rájuk.

Genya
Gúdbáj máj dájöt.

(esznek)

Erika
(árulkodik) Egon azt mondta, olyan vagyok, mint egy gomba.

(némán esznek)

Loyd
Chrystel mikor jön vissza?

Erika
Pénteken.

Egon
Lehet, hogy nem látjuk soha többé. Erika nem is bánná.

Erika
Semmi bajom nincs vele.

Loyd
Nekem hiányzik.

Egon
Nekem is. (sóhajt) Mindjárt vége a nyaralásnak.

Erika
Olyan hihetetlen.

(csönd)

Genya
(sokáig gondolkozott) Erika, szerintem, te nem olyan vagy, mint egy: gomba.

Erika
Kösz, Genya. Édes vagy.

Egon
Elég rágós ez a hús. Hogy mondják, hogy rágós?

Loyd
Chewy. Too chewy.

Egon
Too chewy. (rág, és közben ismétli) Too chewy, too chewy, too chewy.

(Genya abbahagyja az evést, és maga elé mered)

Loyd
Délután mit láttam! A Pinkhouse mellett a tónál egy kígyó elkapott egy békát. De nem nyelte le egyből, hanem csak tartotta a szájában, a béka meg kapálózott. Talán egy olyan öt méterre lehettem? (beleéléssel) A végén már tissszta vér volt a kígyó pofája, de csak rááágta, csóóócsálta, ropogtatta azt a szerencsétlent. Aztán egyszercsak kidülledtek a szemei, és laaassan, nagyon lassan lenyelte, milliméterről milliméterre, de a béka az még mindig rángatózott benne, pontosan látszott, hogy hol tart, csúszott végig a kígyóban belül, és látványosan agonizált.

(Egon kéjes arccal hallgatja Loydot, a többiek sorsukba beletörődve eszegetnek)

Erika
Royt se láttam ma.

Egon
Melyik állat az, amelyik a halála után háromszázat pörög?

Loyd
Hm?

Egon
Grillcsirke.

(rágnak, Erika észreveszi a mozdulatlan Genyát)

Erika
Genya, miért nem eszel?

(Genya csak mered maga elé)

Erika
Mi a baj? Genya?

Genya
(kifakad) Haza akarok menni.

(csönd)

Erika
Hiányzik a feleséged?

(Genya megütközve néz rá)

Loyd
Chrystel? A Chrystel hiányzik?

Genya
(rázza busa fejét) Mm.

Erika
Hát akkor?

(szün)

Genya
A forradalom.

(szün)

Erika
Forradalom? Milyen forradalom?

(csönd)

Genya
Az ukrán forradalom.

(csönd)

Loyd
Ukrán forradalom?

Genya
Ukrajnában még nem ért véget második világháború.

(szün)

Erika
Nem?

Genya
Mi harcolunk oroszok ellen. Minden orosz krézi. Krézi pipl. Barátaim Csecsenföldön harcolnak. (mutatja) Öt! író barátom harcol Csecsenföldön. (összeszorul az ökle) Fák de rasa pipl. Ól de rasa pípl krézi.

(csend)

Egon
Tarkovszkij? ő is krézi?

Genya
(feláll, félelmetes) Tarkovszkij ukrán volt. Ukrán! Nem orosz. Jegyezd meg, jó?... Fák de rasa pipl, ól de rasa pipl krézi.

Egon
Bocsánat.

Genya
Tarkovszkij ukrán volt. (leül) ...Oroszok mind betegek. Bolondok. ők találták ki a kommunizmust. Meg kell őket ölni. Fák de rasa pipl, kil de rasa pipl.

Erika
Egyél, Genya... Két hét múlva hazamegyünk. Nem sok idő.

Genya
(lassan lenyugszik, leül, enni kezd, tele szájjal, mintegy magának) Krézi pipl, krézi, veri krézi pipl.

Erika
Ez a pár nap elrepül, hogy észre se vesszük.

Egon
(nagyon lassan, szinte félálomban) Úgy... felgyorsul az idő... hogy csak... kapkodjuk a... fejünket.

(a színváltás alatt most a barlangi atmoszférába tehénbőgés vegyülhet)

 

12.

(Egon jóslatának az illusztrációja: a konyha egy napja 0 órától éjfélig, felgyorsítva. A fali óra mutatói láthatóan forognak körbe. Éjfél, az indián szellem áll a konyha közepén, elhadar egy reklámszöveget, és kirobog, kis szünet, Genya lopakodik a hűtőhöz, szájába töm egy fél tepsi lasagnát, rálocsol egy deci whiskyt, és visszavonul, rohamosan pirkad, a madarak észvesztő csiripelésbe kezdenek, Genya újból megjelenik, megismétli az előző produkciót, eltűnik, berohan Loyd, egy pillanat alatt elmosogat, rendet rak, kávét főz, és eltűnik, ásítva beszalad Chrystel, egy pillanat alatt iszonyatos rendetlenséget csinál, felborítja a kávésfindzsát, nyitva felejti a hűtőt, bekukkant Genya, először megrémül, de aztán beszalad)

Genya
Hej.

Chrystel
Hej, bugymorning.

Genya
Bugymorning. (Genya a fenekére ver, Chrystel kapásból pofon vágja, Genya megrázza fejét, a nyitott hűtőből egy tányérra csapja a lasagna maradékát, és másik kezében a palackkal rohan kifelé, szembetalálkozik Egon-nal, aki adidasban, teniszütővel, bézbólsapkában robog át a színen)

Egon
/ Bugymorning.

Genya
/ Bugymorning.

Chrystel
Bugymorning.

(hirtelen mind a hárman eltűnnek a három kijáraton, a nap vadul emelkedik az ablakban, bejön Larry, a postás, az asztalra dobja a leveleket, beleiszik egy üvegbe, eltűnik, besunyizik Janonis, a leveleket sorban a fény felé tartja, valakit les az ablakból, az orrába túr, és olajra lép, kintről autóindítózás, fékezés, gyors, érthetetlen disputa, bedugja fejét Genya, kezében egy hatalmas tálcán üres üvegek, és tányérok tömege, a tányérokat a mosogatóba szórja, és kirohan, azonnal bejön Loyd, hihetetlen sebességgel elmosogat...)

Loyd
Scsí! Scsí! Scsí! (... és távozik, átmegy a színen Egon, ugyanabban a szerelésben, csak izzadtan, kócosan, a teniszütőt szórakozottan a mosogatóba teszi, iszik, és kirohan, berohan Loyd...)

Loyd
Scsí! (... a teniszütőt a helyére teszi, és kimegy. A nap delelőre hág, a másik ablakon kezd besütni, bejön Erika, és hidegtálat készít magának, csöng a telefon, kimegy, valakivel hadarva beszélget, közben besunyít Genya, a hidegtál nagy részét magába tömi, és három sörösdobozzal távozik, bejön Egon, a hidegtál maradékából csipeget, bejön Erika, villámgyors dialógus)

Erika
Nem igaz.

Egon
Mi a gond?

Erika
Nálad pofátlanabb alakot.

Egon
Na, de most tényleg irigyeled tőlem a padlizsánt?

(Erika sírva fakad, és kirohan, Egon utána, bejön Genya, és betömi a maradékot, kirohan, bejön Elena a fáradhatatlan műmosollyal, mikor látja, hogy nincs senki, leolvad a mosoly, arc- és szemizmát masszírozza, ő is a leveleket nézi vaksin, közeledő beszélgetésre beugrik a mosoly, nekimegy a falnak, elesik, kimenekül, közben a nap delelőre hág, majd esteledni kezd, Roy, a szakács jön be Erikával, beszélgetés közben iszonyatos sebességgel, zsonglőrmutatványszerű vacsorafőzésbe kezdenek, Genya időnként bekukkant, de nem mer bejönni)

Roy
Erika!

Erika
Hello, Roy.

Roy
Hogy ityeg a fityeg?

Erika
I m oké. Mi lesz a kaja?

Roy
Mit szeretnél?

Erika
Halat.

Roy
Nincs hal.

Erika
(kacér) Én kedvemért.

Roy
Nem tok varázsolni. Tandoori csirke lesz.

(egy pillanatra megáll az idő)

Erika
(halkan, lassan) Tandoori?

Roy
(gyorsan) Tandoori.

Erika
(lassan) Van egy, ilyen, magyar, író.

Roy
(gyors) Nahát.

(pirinyó csend, majd elképesztő tempóban dolgozni kezdenek)

Erika
Fáradtnak látszol.

Roy
Sokat szívtam éjjel.

Erika
Mit szívtál?

Roy
(pillanatnyi szünet után, hangsúlyosan) Yes.

(munka, zene)

Erika
Akkor tényleg megyünk / barlangászni?

Roy
Mehetünk.

Erika
Ez az utolsó hétvége.

Roy
Hát, bizony.

Erika
Te nem érzed úgy, hogy / felgyorsult az idő?

Roy
Felgyorsult? (vitustáncot jár munka közben)

Erika
Hogy minden óra / percként múlik?

Roy
Minden iram / fokozódik?

Erika
Kiáltanám, / állj meg óra!

Roy
Most baktassál / bandukolva!

Erika
Ne rohanj ilyenkor / tova!

Roy
Soha!

(begyakoroltan összepacsiznak, majd dolgoznak tovább)

Erika
Milyen az a barlang?

Roy
Sötét.

Erika
(kacéran) Nana!

Roy
Két perc, és hallucinálsz.

Erika
Wow!

Roy
Azt hallucinálod, hogy valaki a nyakadba csókol.

Erika
(elhárítja a próbálkozást, a lábast a tűzhelyről az asztalra teszi) Kész?

Roy
Kész.

Erika
Szóljak a többieknek?

Roy
Aha. Várj még egy picit. (behúzza a szekrénybe, szekrény rázkódik, kijönnek ruhájukat igazgatva, Erika gúnyos hangon kikiabál)

Erika
Izéke! Gyere, kész a vacsorád! Kész a papi! Izéke! Szólj a többieknek is!

(Egon gyanakodva bekukkant)

Roy
(elbődül) Hello, everybody. Jó étvágyat! Vasárnap találkozunk. (Roy ki, különböző irányokból berontanak a többiek is, falni kezdenek)

Chrystel
Jó ez a tandoori csirke, / kicsit hideg.

Loyd
Finom.

Egon
Van egy ilyen nevű magyar író, Tandori Dezső.

Többen
(részvétlenül) Nahát.

Mindenki
(koccintanak) Bugymo!

Elena
Gyönyörű időnk volt ma.

Egon
(hallgatózik) Mi ez? (az ajtóhoz megy) Állatok vonulnak az úton.

(mindenki odaront)

Janonis
A tehenek. Elszabadultak a tehenek.

Erika
Holdtölte / van.

Egon
Véres a lába, / annak ott.

Janonis
Megint a véres megy elől.

Elena
Az töri át a karám falát, / a vezértulok.

Egon
Szólni kell a Terence Hillnek.

Erika
Félelmetes, ahogy a holdfényben / poroszkálnak.

Elena
Janonis, vissza kell rakni a teheneket a helyükre. Hallod, Janonis?

Janonis
Menjünk át a Royhoz.

(Janonis, Elena kirohannak)

Egon
(utánuk kiált) Mi van, ha támadnak?

(Genya végig csak fal)

Loyd
Legalább megszabadultunk tőlük. (rettenetes sebességgel rendet rak, mosogat)

Egon
Szólni kéne, hogy erre a néhány napra már ne jöjjenek át vacsorázni.

Loyd
Chrystel, te még nem láttad. (zsebéből elővesz egy borítékot, és belőle egy fénymásolatot Csehov Platonovjának címlapjáról)

Chrystel
Wow! (kitűzi a falra)

(Erika, Loyd, Chrystel a fénymásolatot nézik)

Egon
Erika, ha neadjisten, elborulna az elmém, és mégis bedolgoznám a darabba ezt a kisstílű huzakodást a Platonovon, kérlek, az első adandó alkalommal köpjél szemen, és nevezzél tehetségtelen balfácánnak.

Erika
Bízhatsz bennem.

(Loyd közben a borítékból kiveszi Richardnak a fénymásolathoz csatolt levelét, és magában olvassa)

Loyd
Richard mellékelt egy levelet a fénymásolathoz.

Erika
Mit ír?

Loyd
Nem fog nektek tetszeni.

(Erika odahajol, nézi a levelet)

Erika
Mi ez a trutyi?

Loyd
Takony. Ráfikázott. (a borítékkal próbálja ledörzsölni)

Erika
Nem is lehet elolvasni.

Loyd
(olvasni kezdi) Darling Loyd, here is that Checkov stuff / you asked me for...

Erika
Kedves Loyd, itt a Csehov-cucc, / amit kértél...

Loyd
And while I am at it, I would like to take / this opportunity to warn you...

Erika
Ha már itt tartunk, megragadom az alkalmat, / hogy figyelmeztesselek...

Loyd
...to stay away from those / hungarian types.

Erika
...tarts magad távol ezektől a magyar fazonoktól.

Loyd
They are a depraved lot...

Erika
Elfajzott csürhe...

Loyd
...capable of any criminal act...

Erika
...akik bármilyen gaztettre képesek...

Loyd
...and are having an extremly / negativ influence on you.

Erika
...és nagyon rossz hatással / lehetnek rád.

Loyd
They are a / degenerate bunch...

Erika
Degenerált társaság...

Loyd
...who would kill their mother / for a crust of dry bread.

Erika
...akik megölnék az anyjukat egy darab száraz kenyérért.

Loyd
It s all true - so beware! / Yours, Richard.

Erika
Higyjél nekem, és légy résen! A te Richardod.

Loyd
(elteszi a levelet) Ilyen a Richard humora. (eltűnik)

Egon
Nekem valahogy most nem jött be a Richard humora.

Erika
(az ablaknál) Eltűntek a tehenek.

(Erika kimegy, Genya háttal áll az ablaknál. Egon és Chrystel búcsújánál megint lelassul a tempó)

Egon
Mikor utazol?

Chrystel
Hajnalban.

Egon
Vigyázol magadra?

Chrystel
Aha.

Egon
Hiányozni fogsz.

Chrystel
Te is. (puszik, Genyának:) Bugynájt!

Genya
Bugynájt. (Chrystel kimegy, Genya sebesen feltöltekezik a hűtőből, távozik, Egon felfelé néz az égre, a szék lassan forogni kezd vele, normál tempóban beszélni kezd)

Egon
Vúccsák kettő keresi Vuccsák egyet. Vúccsák egy, jelentkezz. Adj valami életjelet. Hiányzol. Édes, kicsi vúccsákom. Szerelmem. Miért hagytál el? Don't leave, but love. Megígérem, hogy jó leszek. Azt akarom, hogy mellettem legyél. By my side. Sétálni akarok veled a tónál. Szégyenlős mennyasszonyom. Nem akarlak megijeszteni. Isten engem úgy segéljen. Édes kicsi vúccsákom. Megígérem, hogy mindig ugyanilyen szép maradsz. Holló hajad, bársony bőröd... Egyetlenem. A hajóház mögött. Ma éjjel. Megtudod. Titkomat... Kedvesem. Szerelmem. Egyetlenem... Jézus, segíts.

(éjfél, bejön a véres tehén, nézi a nézőket, elbődül, kimegy, sötét)

 

13.

(vacsora, mindenki Janonist nézi, aki tátott szájjal mered a levegőbe, nagyon koncentrál)

Janonis
Ezt az egészet... miért is meséltem el? (komoran csikorgatja az agytekervényeit) Elfelejtettem. Elfelejtettem a végét... Miről is beszéltünk?

Elena
(óvatosan) Az emlékezésről.

Janonis
(mint aki a szót sem érti) Em-lé-ke-zés!? Úristen.

Elena
Arról beszélgettünk... hogyan szelektál a memória. Elkezdtél egy sztorit, hogy egyszer régen New Yersey-ben a színházban odament hozzád egy sánta jegyszedő, és...

Janonis
Színház? Miféle színházról povedálsz itt nekem?

Elena
Arról beszéltünk, hogy az ember a fontos dolgokat elfelejti, a lényegtelenekre viszont pontosan emlékezik egészen a... halála pillanatáig.

(zavart csend)

Loyd
Egyszer én is jártam abban a színházban.

Chrystel
New Yersey? Dögunalom.

Egon
(Loydnak) És találkoztál a / sánta jegyszedővel?

Janonis
(mint aki álomból ébred) A színház! Van ott egy nagyon híres színház... Egyáltalán a színházi élet New Yersey-ben...

Loyd
Peter Brook.

Janonis
Peter Brook!

(farkasszemet néznek)

Elena
(Erikától, hogy oldja a feszültséget) Magyarországon vajon ismerősen hangzik a Peter Brooknak a neve?

Egon
(kapásból, a másik oldalról) A legnagyobbak között tartjuk számon.

(esznek)

Loyd
New Yersey-ben szerintem legkülönösebb: a temető.

(várakozásteli csend, abbahagyják az evést)

New Yersey ugyanis... mocsárra épült... (gondterhelten) Hát, mindenféle statikai megoldással próbálkoztak, hogy például ilyen cölöpök vagy mik, meg hogy összeláncolták a koporsókat... Mert szóval egy ilyen talajvíz mozog a föld alatt, aminek mostmár! követik az útját műszerekkel, dehát ílymódon a temető ugye állandóan... vándorol.

Erika
Mit csinál?

Loyd
(csevegő stílusban) Scsí! Vándorol. Költözik. (lassan újból falatozni kezdenek) Van a nővéremnek egy ismerőse, annak a nagymamáját eddig kilencszer pakolták át. Kilencszer!... Te el tudod képzelni, hozzávetőlegesen mi maradt mára abból a nagyiból?... Scsí...

(megdermednek, felsír a telefon, Janonis rémülten felugrik, de nem találja, Egon veszi ki a készüléket a zsebéből)

Egon
Richard? Hi, Richard, hogy vagy?... Loooyd? (nézi Loydot) Hááát, az most nem lesz könnyű. Hogy is mondjam... pihen. Neeem, nem hiszem, hogy ide tudna jönni. Az a baj, tudod, hogy, szóóóval az a helyzet, hogy Loyd, hát, igen: niggerbütyköt rejtegetett a szobájában... Niggerbütyök? Barnakuki... Kuki, igen... kuki... És most, hát, nincs abban az állapotban, hogy... Az az igazság, hogy eltörtük a lábacskáját. Meg a kezecskéjét, amivel a feketekukit eldugdosta... És, ő, (suttog) kiszíttuk a vérit is! (csücsörít)

Loyd
Scsí. (kiveszi Egon kezéből a telefont) Hello, Richard, én vagyok. Nem, nem, csak... ilyen a humora. (kimegy a verandára)

Erika
(Egonnak) Szadista.

Egon
(Erikának) Mazochista. (farkasszemet néznek)

Genya
(feláll ünnepélyesen) Leopold Sacher-Masoch Lvovban született 1836-ban. Róla nevezték el a mazochizmust.

Janonis
(sunyi célzás Chrystel felé) A szadizmust meg egy franciáról, hehe.

Chrystel
Túl sok infó, please, stop.

(csend, esznek, Genya keresi a szavakat)

Elena
Tényleg holnap megyünk barlangászni?

Erika
Vinni kell egy váltás ruhát.

Egon
Ne jöjjön az, akinek az idegei gyöngék. Azt üzeni a Roy. Sötét lesz, hideg, el fogunk tévedni, és denevér akad a hajunkba. (a denevérröpülést utánozza)

Genya
(figyelmet kér magának) Akarunk Lvovban egy szép, nagy szobrot állítani a mazochizmus emlékére, mert Leopold Sacher-Masoch ukrán származású volt. (csönd)

Egon
Csak éppen németül írt, Lvovot pedig akkor Lembergnek hívták.

Genya
(feláll, félelmetes) Micsoda?!

Egon
Lemberg.

(hosszú, kitartott pillanat, Genya felvesz egy kést)

Genya
(valamit belát) Ha Lemberg, hát Lemberg, ezen nem fogunk összeveszni. (szomorúan kenyeret szel)

Egon
Lehetne a németektől pénzt kérni a szoborra... De még inkább a lengyelektől!

Genya
(bizarrnak találja) Lengyelektől pénzt...

Egon
Egyébként meg nem is Lemberg, hanem Ilyvó. A magyarok Ilyvónak hívták.

Genya
(megfélemlítve) Lvovot... Ilyvónak?

Egon
Ilyvó. Az a neve, hogy Ilyvó. Tessék megtanulni.

Genya
Ilyvo.

Egon
Ilyvó egyébként ugyanúgy mocsárra épült, mint New Jersey, meg kéne egyszer vizsgálni a temetőt.

(szün)

Erika
Akkor Masoch egy kicsit magyar is volt?

(szün)

Egon
Jó nagy szobor lesz.

(szün)

Janonis
És a zsidók. Lembergben volt a legnagyobb gettó.

Egon
Akkora szobor lesz, mint az Empire State Building.

Elena
Nem lehet, hogy a Sacher-tortát is erről az izé, Sacher-Masochról nevezték el?

Egon
De, a Sacher-tortát és a mazohizmust. (álmodozik) Népek nagy álma bronzba öntve... Gyorslifttel repülünk a Mazochizmus fejébe... Szájában cukrászda... fogai a hűtőpultok...

Chrystel
Elegem van. / Állati unalmas.

Egon
(nem hallja) ...Istenem, de csodálatos. Kérek egy kis céklatortát... cékla...

 

14.

(...újra a barlangban vagyunk, Egon kinyitja a szemét, együtt van a társaság - kivéve Genyá-t -, kimerültek. Csak a fejlámpák világítanak. Elena megpróbál felállni, elcsúszik, és visszazuhan Janonis ölébe - a jelenet során végig csukott szemmel ül. Erika valamit sóváran néz a falon)

Erika
Roy. Nézd, itt egy denevér.

Roy
(rávilágít) Aha.

Erika
Alszik?

Egon
Sose alszik.

(csönd)

Elena
(retteg) Nem vagyunk mi most... eltévedve?

Roy
(el van varázsolva) Ezek a cseppkövek.

(csend)

Loyd
Jó mélyen lehetünk.

Roy
Százhúsz láb.

Egon
Százhúsz szárnycsapás.

Loyd
(suttog) Itt aztán tökéletes lehet a sötétség.

Elena
(elhaló hangon) Muszáj?

Roy
Pár perc, és hallucinálsz.

Egon
Ez kell nekem, a totál dárknesz.

Erika
Úgy érted, hogy vizionálsz is?

Roy
Fényeket látsz közeledni... távolodni... Árnyak mozognak. A kezedet elhúzod az arcod előtt (mutatja), és olyan, mintha látnád. Szárnysuhogás... Vagy bejön az utolsó látvány, mielőtt minden elsötétedett... a retina emlékezik. Ahogy a köröm nő a halál után.

Egon
(kategorikus kijelentés) Én: a fülemmel látok.

Elena
(suttog) Valami megint csípi a szememet.

Janonis
(megfogja Elena kezét) Pihentesd. Ki kéne már jutni innét, a kurva életbe.

(Chrystel lekapcsolja a lámpát, Loyd is)

Egon
(rájuk világít, gúnyos) Ez: már az?

Chrystel
(gyűlölet) Fuck you.

(Egon lekapcsolja, rögtön utána Roy és Erika is. Elenának csukott szemmel nem sikerül, Janonis segít neki, aztán viszont a sajátjával nem bír, Roy kiveszi a kezéből, egy pillanatra lekapcsolja, aztán vissza)

Roy
(körbevilágít) A természet sok millió évig gondolkodott... ezeken a köveken... itt élnek lent vakon és büszkén.

Egon
(megvetően) Csak beszélj.

Roy
(feléjük fordítja a lámpát) Mindenki felkészült? Hát akkor... (teljes sötét)

 

15.

(az ebédlőben, a 9. jelenet vége, álomszerű élőkép. Egon kezében a cetli, mindannyian az étkező hátsó ajtaját nézik, ami lassan kinyílik, kísérteties szélsüvítés, nagyon lassan elsötétedik a szín, vége)


Jegyzetek

1. Én, én - neked csak ez jár abban a kis fejecskédben. [VISSZA]

2. Úgy nézel ki, mintha még beszéd közben is írnál. Én, én, neked csak ez jár abban a kis fejecskédben. Elviselhetetlen vagy. [VISSZA]