Mazur országh.

NOHA REGEN KÜLÖN biratatot, külön Törvények által igazgatatot; mostan mindazonáltal mind királ’nak s’mind Törvénnek annak örül az melynek Lengyel Országh. Enis azért külön Generalis descriptiojára+ gondot nem viselek, hanem rendel egy néhány városit adom az Olvasonak széme eleiben*. (22)+

WARSOVA Mazur Országnak Metropolissa+, Lengyel Királynak nagy gyakorta kedves lako helye, szep Varos az vizla parton. Vara nag* és bö piaczu. Vagyon az Iesuitaknak* nagy Collegiomok benne mellyet közönsęges akaratbul az egéz Országi Curia+ auagy Conventus+ epitetet. Egy templomot epitenek mostan benne* kinek az egész Mazur Országban mása nem lészen. Mi ez Varosban sok hazánkbeli fiakat találtunk, az hól az én io akaro baratomis Szepsi Nagy Istvan ackor vólt, ki egy napon minket jól tartván tiztessęgesen Scutara+ commendala* hogy acképpen kevesseb költsęgel Dánczkara erkęznenk. Ot letünkben nagy Ország gyülese vólt*, ahól az Lengyel Vraknak s’Nemeseknek szin népét meg láttuk. Czudálkoztam az Lengyel népnek sok drága Selyem és poszto ruhain, gyalog vitézeknek ma(23)gas és vastag termetin, sok fö lovaknak nyárgalasin, Vraknak setalasin, Nagy Aszszonyoknak czuda forma hintokban való járásin. Kalmaroknak gazdagh aruin, baratoknak fa talpin, kurvaknak sokságan sok öldökleseken, &c. Itt vólt ez gyülesben amaz vitez Magyar, Nagy Bálas is /kinek halala az mint értettem törtent Garadnan/ tizenkettöd magáual, kinek szólgai ot letekben sok Lengyeleket boczátották purgatoriumba. Szerenczére szálasunk volt szinten az Ratus*+ mellet az melybe az Bordelyházis vagyon Lizkai Pálnál. Estve midön magunkat az ház elöt mulatnank, czudálkoztunk rayta mint kialtattanak mint vágdalkoztanak az Lengyel vitézek az kurvakért kikröl igy irtam*.

Quis fragor hic tantus? quid vult hoc turba tumultu?
 Num Iovis aetherei fulmina mixta cadunt
(24) Nu[m] succensa dom[us] Vulcano stridet? an inge[n]s
 Imbre tonat caelum: dÿ meliora precor.
O deme[n]s hominu[m] fex: dirae o femina mortis
 Quo ruitis poenas carpere pestiferas
Mercaris venerem quę nil nisi faeda voluptas,
 Poena Dei, mentis sacrilegaeq[ue] furor.
Hic trahit ille procul sequitur Meretricia terga
 Pernicies, laqueos in sua fata malos.+

Zakruczin*. Lengyel Országbanis ezen néven vagyon egy Város Crackohoz czak nyolcz mély föld, kirül felyül emlekezetet tök, de ez meg haladta az másikat mivel hogy nagy Ocsoságáért igen híres ugy annira, hogy az Lengyelek az kik Danczkara ala mennek igyekeznek azon hogy ot+ ki fogasok lehessen és az haiokra kenyeret, hust, és aszszuhalat* szerezzenek, mert oczobban sohul megh nem talallyak. Más az hogy az sok idegen népnek kedvekért kik arra alá járnak, az egéz Város sok tiztatalan szémellyeckel rakva, kik az vczakonis czak nem erö(25)vel+ vonszak az embert Istentelen czelekedetekre: én erkölczet ez Varosnak illyen irásommal perstringáltam:+

Diva Ceres fortasse suas hic fixerat aras?
 Hic cupÿt quondam Carnis amica coli?
Vt cerno nulla est pulchri hic penuria panis
 Nulla cibi: piscis desideratus adest.
Carpio, perca, lup[us], cu[m] anguilla, Salpa, Silur[us].
 Et quoscunq[ue] sinu vistula lenta tulit.
Agnosco sed nunc recte dixisse Lyristam,
 Quod Cerere[m] & Baechu[m] ca[n]dida cypris amet.
Omnia dives habet Zakruczi, ergo secuta est
 Et Cererem & Bacchu[m] florida Crura Ven[us].
Hicq[ue] domu[m] statuit magna[m], qua libera Martis
 Mille labris morsus oscula mille ferat.
Vidi quaerente[m] Venerem comitante Caterva
 Amplexus Martis, duri & amoris opes.
Et dixi socio: heu Vrbs est haec tota Lupanar
 Hinc procul abscessit cum pietate pudor.+

Ez Varosban láttam legh először, miképen, az czordábol haza jöt disznokat fereztették*, füsülték és mostak.

Ez Várost megh haladvan, mivel hogy az viz igen kiczin vólt, ki miat az hajok gyakorta akadoztanak, (26) mi maghunkat, noha mind ételünk mind italunk az hajon bösęgessen fizetésünk kivül megh vólt, megh vntuk, és belöle ki szallottunk. Gyalogh menvén el hattuk Visegradot Czermielszkot, és jöttünk Ploczkara.

Ploczko.. Magyarul Palaczka. Erös Varu és szép két Clastromu Város*, eggÿkben barátok, másikba[n] Apáczak láknak. Régen ezt az Várat az jo emlekezetü Bathori Istvan Lengyeleknek Királlya, mivel hogy az benne levö VR az Danczkai Varossal egyetemben az ö electioiára valasztasára, és an[n]ak vtánna hüsęgére nem akart haylani, sok vér ontással vette vólt meg 1577 esztend[őben]*. Ennek határan nagy ehseget szenvettem mert kenyeret az hátra hagyot falukban sohul nem találhattam.

Ladislavia. Az mint epületiröl tetzik felette reghi Varos; szán(27)talan sok buzas hazai vádnak, vagyon nagy Püspöksęg* is benne melytül fügh in rebus Ecclesiasticis+ az egész közel lévö tartomany. Vide plura apud Gerardum Mercatorem in Atlante minori.*+

Nyessova*. Templomockal és Clastromockal fel ekesitetet Város.

Az kapu elöt szép rendel nagy hoszszan vadnak á kértek mindenféle szép virágockal de föképpen számtalan sok hagymával tellyesek, mellyért mi az varost Görgönek neveztük. Ennek az Városnak határan midön egy arnyekba alunnank, el vesze tülünk egy társunk, melyre nem találtunk soha töbször, rut magas fekete sánta ember vólt, ighen nagy botot hordozot nala, kitül, niha hogy történet szerént vtánnam találkozot marádni, bizony igen féltem.

Eddigh Lengyel és Mazur Országon valo által menetelemnek+ rövid le irása.




Hátra Kezdőlap Előre