Az Udvari Scola jegyzetei

AZ EDITIO PRINCEPS ÉS FENNMARADT PÉLDÁNYAI

Szövegközlésünk alapjául az US-nak az OSzK-ban RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 527. sz. alatt őrzött példánya szolgált; ennek hiányait az Magyar Tudományos Akadémia Könyvtár-ának RMIr O. 462. sz. példánya segítségével egészítettük ki.

Az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] szövege az editio princeps óta most jelenik meg először. Kiadásunk híven követi a kötet eredeti beosztását, bár ez nem Csombor Mártontól származik, hisz a sajtó alá rendezésben megakadályozta őt a korai halál. A kötet kompozícióján tehát – ugyanúgy, mint az Europica Varietas [= Szepsi Csombor Márton: Evropica Varietas… Kassa 1620. RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 500.] esetében – most sem változtattunk, mert a két elöljáró beszéd tulajdonképpen az üdvözlő versek funkcióját tölti be, így ezeket is főszövegnek tekintjük.

A 12r nagyságú kötet ívjelzetei: (0)-(0) (0) (0)12, (0) (0) (0) (0)6, A8, B4, C-I12, K7. Első 42 számozatlan levelét 201 számozott lap követi, utolsó lapja ismét számozatlan: [1a]: címlap; [1b]: üres; [2a]-[9a]: Szepsi Csombor Márton: DEDICATORIA; [9b]-[10a]: üres; [10b]: Kovásznai Imre elöljáró beszédének ajánlása; [11a]-[35a]: Kovásznai Imre: VIGASZTALO BESZED; [35b]: üres; [36a]-[42a]: Tholnai János: AD LECTOREM [42b]: dísz; 1-201: Szepsi Csombor Márton: VDVARI SCHOLA; [202]: impresszum.

Az első kiadásból ma 4 példányt ismerünk. Szabó Károlynak (RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 527.) háromról volt tudomása; szerinte Sárospatakon is volt egy exemplár, amit azonban Harsányi István 1911-ben már hiába keresett.

 

US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] 1. példány. Bp. OSzK [= Országos Széchényi Könyvtár] RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 527.

 

Fontosabb bejegyzései a felső kötéstábla belső felén: Bibl Hung Jankovich. Alatta: Nekem ad gamnak gvan Itinerariuma 1620. unezen Csombor Martonnak. Az írás Lugossy Józsefé, kinek nevét is megtaláljuk a 2. szennylevél versóján: Lugossy vettem Peströl Horovicz Füleptöl. A címlapon: Coll. NEnyed 1764. A címlap versójára ragasztott exlibrisz:

 

A: B: BETHLEN KATA

G. TELEKI JÓ’SEF Özvegye

Könyvei közzül való.

 

E példány kurta leírását ld. Bod Pétertől: Gróf bethleni Bethlen Kata gróf Teleki Jó’sefné a maga számára gyüjtögetett magyar bibliotékájának laistroma. Összveírta Bod Péter, 1752. Sajtó alá adta: B[oldizsár] K[ata] P[iroska]. Bp. 1911. 99. Vö. MKSzle [= Magyar Könyvszemle] 1959. 74.

 

US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] 2. példány. Bp. Magyar Tudományos Akadémia Könyvtár RMIr O. 462. sz.

 

A felső kötéstábla belső felén exlibrisz: In labore nobilitas. Dirsztay Béla könyveiből. 1902. A 3. szennylevél versóján: Est Comparata Cassovia Ao 1636. die 29. May ’ ρ 42. Alatta: Est Chara supellex Et Amicorum ejus. Johannes Pap Csanalosi mp. Alatta: Est N. Thot dj Cui Deus providet. A címlapon: Vaÿ Kata. Ez a Vay Kata II. Rákóczi Ferenc udvari főmarsalljának, a Danckában letelepült bujdosók fejének, Vay Ádámnak a lánya volt. Vö. Ferenczi Zoltán: Kuruc Vay Ádámné br. Zay Anna imádságos könyve. ItK [= Irodalomtörténeti Közlemények]1925. 235. A címlap versóján Sáfrány Lajos gumibélyegzője, ugyanott az Magyar Tudományos Akadémia Vigyázó Ferenc Könyvtára gumibélyegzője. A [202.] lapon: Successit St Dalnakj in Coll Claud orth 1685 1 Januar.

 

US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] 3. példány. Bp. Magyar Tudományos Akadémia Könyvtár RMIr O. 255. sz.

 

Egyetlen bejegyzése a címlap versóján: Joannes Batisz Csepcsanj 11. Aug 1769.

 

US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] 4. példány. Kolozsvár. A volt kolozsvári Református Kollégium (ma a Román Tudományos Akadémia Kolozsvári Fiókjának II. sz. Részlege) RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]anyaga. 486. sz.

 

Dani János közlése szerint nem tartalmaz bejegyzést.

A FORRÁSOK KÉRDÉSE

A bevezető tanulmány megfelelő részéhez itt csak adatszerű kiegészítéseket fűzünk.

Párhuzamos fejezetek Valerius Maximus [= Valerii Maximi factorum et dictorum memorabilium libri novem. Cum Julii Paridis et Januarii Nepotiani epitomis. Iterum recensuit Carolus Kempf. Lipcse 1888.] példatára és az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] között: Valerius Maximus [= Valerii Maximi factorum et dictorum memorabilium libri novem. Cum Julii Paridis et Januarii Nepotiani epitomis. Iterum recensuit Carolus Kempf. Lipcse 1888.] I. 1. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] I.; IV. 1. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XII.; IV. 7. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XVIII.; V. 2. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] V.; V. 4-6. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XV.; VI. 1. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] III.; IX. 3. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] IV.; IX. 4. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XIV.; IX. 6. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XVII.; IX. 8. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XVI.

Pécsi Lukács [= Pécsi Lukács: Az Keresztyen szuzeknec tiszteseges koszoroia. Nagyszombat 1591. RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 250.] „Husz rendbeli virag”-ainak és az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] intéseinek összevetése:

I

Az Isten igéjéhez, és szolgálatjához való kedv és szeretet (Tavaszi első sárga fű).

II

Az Istennek igaz esmérete (Székfű).

III

Istennek félelme (Sárga, fejér és szederjes viola).

IV

Alázatosság (Kék viola).

V

Imádság (Cipros).

VI

Hálaadás (Majoranna. Az I-VI. virághoz vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] I: Hidd el, hogy az Isten mindeneket jól lát.

VII

Az igaz hitnek nyilván való vallása (Putnok avagy csombor). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] VII: Az igaz erősségre igyekezzél; US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] VIII: Az mártiromság által is, ha Isten úgy akarja, erősségedet megmutassad.

VIII

A vénekhez való tisztelet (Boldogasszony rózsája).

IX

Dolgolódás (Bécsi fű).

X

Tisztességes magatartás (Tarka viola). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XV: Csak arra igyekezzél, azmi tisztességes.

XI

Nyájasság (Bársonyvirág). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] VI: Mindenekhez jóakaratodat megmutassad.

XII

Irgalmasság (Bazsalikum). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] V: Jótétemény helyében jóval légy; XII: Az te javaidból mértékletes adakozó légy; XIII: Az idegeneket házadban béfogadd.

XIII

Szemérmetesség (Rózsa). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] III: Szemérmetességet kövess.

XIV

Ragyvasság (= Díszesség. Borsoló szekfű).

XV

Mértékletesség (Ruta). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XVI: Távoztasd el az vakmerőségből származott fogadást.

XVI

Lelki és testi tisztaság (Rozmaring).

XVII

Megelégedés (Levendula és Spikanard). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] IX: Nyomoruságodban hüdgyed boldogságodat; XIX: Tökéletes boldogságot ez világon ne remélj.

XVIII

Adakozás (Nárcisz, Temondtad fű). V ö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XII: Az te javaidból mértékletes adakozó légy; XIV: Az fösvénységet távoztasd el.

XIX

Tökéletesség, hűség, állhatatosság (Izsóp). Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XVII: Még szintén az hitetlennek is hütedet megtartsad.

XX

Hallgatás (Rukercz) Vö. US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] II: Hallgató légy.

A Bazilikon dóron és az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] között – távoli műfaji rokonságon kívül – tartalmi, filológiai összefüggések nem mutathatók ki, bár természetesen Jakab király művében is szerepelnek az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] intéseire emlékeztető követelmények. Vö. Bazilikon dóron 239-240. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] II.; 201. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] IV.; 35, 106-107. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] VII.; 263. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XI.; 208. = US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] XII.; stb. Ami mégis rokoníthatja őket: mindkettő címzettje gyerekember (Szepsi Korotznál a már elhalálozott Homonnai Drugeth Bálint István nevű fia), s a Dedicalas-ban is találunk néhány Szepsi Csombor figyelmét is felkeltő gondolatot. Pl. (2b-3a): „az szükséges tiszteknec hiven el viselésére, semmi inkab elö nem segetheti az Fejedelmeket és Urakat, az Istennec oranként segetségöl hivása után, az szép deaki tudományoknál, az mely veghre, az reghi hatalmas Urac, Fejedelmec, fiokat hü, és tiszta életü, tudós Tanito Mesterec kezében szoktác bizni, idejekoran pedigh idegen Orszagokbannis jó gondviselés alat el bochatani…” stb. Mintákra – mivel egy adott művet fordít – Korotz György csak általánosságban utal, példái azonban nem egyeznek a Csombor Márton által elősoroltakkal (5a): „Vallyons michoda inditotta erre mind az Agapétust mind pedigh az reghi Görög Isocratest, Xenophont, Plutarchus [= Plutarchi Chaeronensis memorabilia, quae usurpantur. Omnes de Graeca in latinum linguam transscripti… Guiliel. Xylandro Augustano interprete. I-III. vol. Frankfurt 1619. Sárospataki Könyvtár [= A Tiszáninneni Református Egyházkerület Nagykönyvtára, Sárospatak.] E 725-7. Benne: Apophthegmata. I. 272-313., Apophthegmata Laconica. I. 313-346. Parallela. II. 52-65.]t, és az töb föfö Deác Embereketis, hog’ a’ Fejedelmec, és az Gondviselöknec tisztek felöl könyveket irnánac? Bizonyara nem egyéb hanem hog’ öket az ö reájoc bizattatot tisztre fel serkenthetnéc: Ezen dolog inditotta eztis a fegyhetetlen életü mi üdönkbeli Salamont, az Angliai ELSÖ JACOB Királt…”

Példák az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] félrevezető forrásutalásaira: „Philostratus egy Apollonius Thyareus felöl iria” (II. 13.) = Philostratust nem Szepsi Csombor idézi, hanem Volaterranus [= Raphaelis Volaterrani commentariorum urbanorum libri octo et triginta. Ap. Claudium Marnium et haer. Iohannis Aubrii, 1603. Sárospataki Kvt E. 321.]. „Hallyuk szemtelen mestersęghét, amaz Aurelius nevü Romai képironak… Plinius bizonságot teszen szemtelensęgéröl.” (III. 21-22.) = itt is Volaterranus [= Raphaelis Volaterrani commentariorum urbanorum libri octo et triginta. Ap. Claudium Marnium et haer. Iohannis Aubrii, 1603. Sárospataki Kvt E. 321.] hivatkozását veszi át, s egy másik példa kapcsán mindjárt idézi is. „Czuda dolgot ir egy Appion nevü bö beszédü Görögh Historicus mellyet bizonyt A. Gelhus.” (V. 33.) az egész hivatkozás-láncolat Fulgosius [= Baptistae Campofulgosi dictorum factorumque memorabilium libri. Kiadva: Hanapus [= Nicolaus Hanapus: Virtutum et vitiorum exempla. Bázel 1555. Sárospataki Könyvtár E 3. Benne: Virtutum et vitiorum Nicolai Hanapi… liber. 3-174., Valerii Maximi factorum dictorumque memorabilium libri. 175-348., Aeliani variae historiae libri. 349-480., Marci Antonii Coccii Sabellici exemplorum libri. 481-657., Aristotelis philosophi maximi oeconomicarum dispensationum exempla. 658-666., Baptistae Campofulgosi dictorum factorumque memorabilium libri. 667-1075., Parthenii Nicaenis de amatoriis affectionibus liber, Iano Cornario Zuiccaviensi interprete. 1076-1100., Guidonis de Fonte Nayo Bituricensis rerum humanarum varia exempla. 1101-1176., M. Marulli Spalatensis de vita religiosa per exempla instituenda. 1176-1442., Ex Heraclide de politiis. 1443-1452., Sexti Iulii Frontini V. C. exempla sive stratagemata. 1453-1559.] 658-666.]ból való, kit a következő exemplumnál már meg is nevez. „Auson. in Orat.” forrásjelöléssel (V. 43.) Ravisius [= Joh. Ravisii Textoris Nivernensis… officina sive theatrnm histor. et poeticum ex Nat. comite, Linoceris et Gyraldo… a J. Jac. Grassero… cum augmento exornatum. Bázel 1626. Bp. Egyetemi Könyvtár Fa. 464.] nyomán jár, s ugyanőt citálja a „Plinius iria” bevezetéssel előadott példában is (VI. 62.) stb. Természetesen e kettős utalások is származhatnak valamely nagyobb exemplum-gyűjteményből – jeleztük a bevezető tanulmányban. Olyanféle testes kolligátumokra gondolunk, mint Hanapus [= Nicolaus Hanapus: Virtutum et vitiorum exempla. Bázel 1555. Sárospataki Könyvtár E 3. Benne: Virtutum et vitiorum Nicolai Hanapi… liber. 3-174., Valerii Maximi factorum dictorumque memorabilium libri. 175-348., Aeliani variae historiae libri. 349-480., Marci Antonii Coccii Sabellici exemplorum libri. 481-657., Aristotelis philosophi maximi oeconomicarum dispensationum exempla. 658-666., Baptistae Campofulgosi dictorum factorumque memorabilium libri. 667-1075., Parthenii Nicaenis de amatoriis affectionibus liber, Iano Cornario Zuiccaviensi interprete. 1076-1100., Guidonis de Fonte Nayo Bituricensis rerum humanarum varia exempla. 1101-1176., M. Marulli Spalatensis de vita religiosa per exempla instituenda. 1176-1442., Ex Heraclide de politiis. 1443-1452., Sexti Iulii Frontini V. C. exempla sive stratagemata. 1453-1559.] említett kötete vagy a munkánk során is felhasznált Florilegii magni, seu polyantheae floribus novissimus sparsae libri XX. … Iam olim a Dominico Nano Mirabellio, Bartholomaeo Amantio, Francisco Tortio… collectum, Studio dehinc et opere Iosephi Langii… dispositum… editio… aucta… Fr. Sylvii Insulani industria et labore. Genf 1639. (Szegedi Egyetemi Könyvtár, jelzet nélkül.) Ez a fólió alakú, 3228 hasábnyi terjedelmű roppant kompendium magába öleli korábbi florilégiumok anyagát is.

Már csak a példatárak közötti áttekinthetetlen hagyományozódás miatt is meddő erőfeszítés lett volna felderíteni az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] utalásainak végső eredetét. Az ókori klasszikusok helyeit ezért – ahol indokoltnak látszik – csupán jelöljük, s szövegpárhuzamokat jobbára csak példatárakból idézünk, de általában nem a biztos forrásmegjelölés vagy végső megoldás igényével. Ahol tehettük, gazdagon hivatkoztunk viszont az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] példáinak a régi magyar irodalmon belüli más előfordulási helyeire, hogy ezzel is érzékeltessük szinte felgöngyölíthetetlen elterjedtségüket. Ebben az esetben módszeres kutatásról természetesen nincs szó.

Külön kérdéseket ad előnkbe a VIII. intés. A mártírok összefüggő példasorozata feltehetően egy helyről való. Kovács József szerint (88.) e rész forrása Georg Maior Bornemiszától sűrűn forgatott Vitae patrum-a lenne. Az 1578-as wittenbergi kiadással (Bp. Egyetemi Könyvtár Ae 330.) módunkban volt összehasonlítani az US [= Szepsi Csombor Márton: Vdvari Schola… Bártfa 1623. RMK I. 527.] szövegét, ám azonosságokat nem találtunk. Nagy Barna tanácsára átnéztük az Actiones et monimenta martyrum… (Genevae, Johannes Crispinus, 1560.), valamint a Martyrologium complectens memorabilissima praecipuorum martyrum dicta et facta c. már idézett (Europica Varietas [= Szepsi Csombor Márton: Evropica Varietas… Kassa 1620. RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 500.] 248-253.) martirológiumot is, ugyancsak eredménytelenül. A legtöbb példára rátaláltunk viszont egy német Kirchenkalender [= Martyrologium. Der Kirchenkalender. Dilingen, durch Sebaldum Mayer, 1573. Bp. Egyetemi Könyvtár 427206.]ben (Martyrologium. Der Kirchenkalender [= Martyrologium. Der Kirchenkalender. Dilingen, durch Sebaldum Mayer, 1573. Bp. Egyetemi Könyvtár 427206.]… Dilingen, durch Sebaldum Mayer, 1573.), s ez azt sejteti, hogy jelen esetben is népszerű, mondhatnánk köztudott ismeretanyagról van szó. A pontosabb forrásmeghatározás – amennyiben lehetséges – mindenesetre még elvégzendő feladat.

Azt a néhány helyet, ahol a forrásokra megközelítő pontossággal sem sikerült utalnunk, nem soroljuk fel külön: ilyen esetekben – mint az Europica Varietas-nál is – a magyarázat elmaradása jelzi a további vizsgálódás szükségét.




Hátra Kezdőlap Előre