2 Kristus<nak> 6 hogy <az> a' 7 Jm<e> fogadod Az od betűk kivakart betűk helyén. 9 menyböl <alá> Az áthúzott szó fölött: Jsten 10 Felragasztott papírcsíkon. 12 termiszetünknek Az i e-ből javítva. 14 szüzességének A nek szótag ben-ből javítva. 21 dicsiretet Kivakart betűk helyén. 23 által, A A névelő utólag beszúrva. te Olvashatatlan betűkből javítva. áldott<Szent>
Kézirata:
Turóci cancionale. XVII. sz.
2. fele, 4. – Cím: Más
Ének [A lapszélen:] Vj Ének.
– Dallamát is közli. –
Kiad. Bogisich 1882, 40.
Adventi ének az angyali üdvözletről (vö. [ALdott gyümölcs szép Szüznek…] c. vers jegyzete.), az Angel k
Panny Marye z Nebe poslan by wsse kezdetű cseh ének
fordítása, amelynek eredetije viszont a
Mittitur ad virginem Dei fortitudo kezdetű cantio (Chevalier 29683). A Turóci
cantionale fordításának névtelen szerzője
a mintát Szőlősy Benedek szlovák nyelvű
énekeskönyvéből (Cantus catholici. Pýsně
katholické. Lőcse 1655, 13) vette. Az eredeti szövege a
következő:
O Pannenstwý Blahoslawene Pannj Marye.
Angel k Panny Marye z-Nebe poslan bynsse. |
Pána swého Wťeleňý, gy wyprawowawsse.
|
R. Panna, když pozdraweňý, hlas gest vslyssela,
|
Take wecy predywné w-sobe rozmisslela. |
|
|
Hle z-Nebe sam Duch Swatý, plodnú ťe včiňý.
|
A tebe Pán nagwižssý, swú mocy zastýnj.
|
R. Porodýss nám Syna, ro-nemž lid bude
weriťi, |
Gemu Otec wečnosti králowstwý, chce daťi.
|
|
|
Když Panna powolila: Hned gest z-Nebe stúpil. |
A z-čistého žiwota, Chrám sobe oblybil. |
R. Panny welmi prečiste, w-schrann račil wgýti;
|
A sneg ťela nassého podstatu prigyti. |
|
|
Nezrussenu čistotu swú, gest zachowala. |
A gak Panna počala, Panna porodjla. |
R. Kwýcka vsslechťjlecho, kmen čistý
zustawa. |
Any Matce tým rodem, čistoťi vbýwa. |
|
|
W-Prýbitel čisté Panny, Kral Nebeský wssel
gest. |
Vako w-stánku prečistem, tak w-ný prebywal gest.
|
R. Aťby za nás bogowal, nasse odeňy wzal.
|
Odeným tak tym slussnym, lest Diabelskú sklamal. |
|
|
Otce Dcerka splodila, newedúc bolesti. |
Rodýci neprigala, w-swe čistoti strasti. |
R. Ale colik z Swatého Ducha obťyžena,
|
Radem nad pryrozený Matkú včinena. |
|
|
O Králowno Nebeska my tebe spýwámé |
Tegto pysňi, wolaným, hlasy widáwame. |
R. Prosyme, ať skrz tebe, nam milostiw bude, |
Pán Gežyss, a po smrti, až nas prýgme k-sobe.
|
|
|
A cseh szöveg már korábban Hlohovsky énekeskönyvében
(Pjsne katholické. Olomouc 1622, 11) is megvan. A csupán magyarországi,
erdélyi forrásokból ismert latin mintával való
összefüggése nem tisztázott (vö. RMDT II., 145. sz. jz.).
Versforma: 14–14–14–13 (a–a–b–b).
Dallama: RMDT II., 145. sz. – Szövegét
és dallamát idézi: Szabolcsi, MZK 51. l.
|