Kézirata és nyomtatott kiadása:
Alapszöveg: Csíkcsobotfalvi kézirat.
1675 k., 29–30. – Nótajelzés: Nota. Jer dicsirjük è maj napon etc.
Kájoni János: Cantionale catholicum.
Csík 1676, 57–8. – Cím: MAS. – Nótajelzés: Nota: Jer dicsirjük ez mái-napon etc. –
Megvan a második kiadásban is (1719, 67). –
Kéziratos másolata: Vépi ék.
(1725–68, 94).
Karácsonyi ének. Forrása, szerzője ismeretlen.
Versforma: 13–13–13 (a–a–a);
a sorok 4/4/5 osztásúak. A dallamminta szótagszáma
14–14–13, ezért helyenként a 13-as
és 14-es sorok ebben az énekben is váltakoznak.
Dallama: RMDT I., 66. sz.
2–3 gyermek születek, fiú adaték –
utalás Izaiás próféta szavaira (9, 6), amely a
karácsonyi ünnepi mise bevezető éneke (introitus):
Mert KISDED SZÜLETETT nékünk, és Fiú ádatott
nékünk, és annak fejedelemsége az ö vállán
vagyon: és hívattatik az ö neve Chodálatosnak, tanáts-adónak,
Istennek, erősnek, a' következendö idő attyának,
békesség-fejedelmének.
4 egi madarak – az evangélium szavai szerint
(Mt 8, 20) Jézus önmagáról mondotta: És monda
néki Jésus: A' rókáknak lyukok vagyon, és
az égi madaraknak fészkek: az ember fiának pedig ninch
a' hová fejét hajtsa.
19 Esaias szent propheta öröm mondasa –
ld. 2–3. sor jz.