Nyomtatott kiadása:
Cantus catholici. Kassa 1674, 387.
– Felirata: Magyarúl, Azon Nótára.
Előtte a latin eredeti SALVE RAEGINA
címmel, nótajelzése:
Nótája, fol. 24. [ = Üdvöz légy
Mennyei Bánya].
Szövege megtalálható még:
Vépi ék. (1725–68, 287),
Szentmihályi Mihály: Egyházi énekes könyv
(Eger 1797–8, 36).
Mária-ének, a Salve regina
kezdetű időszaki Mária-antifóna verses átiratának,
a Salve, salve o regina, Misericordiae mater
kezdetű latin éneknek fordítása. A latin eredeti
a himnológiai irodalomban ismeretlen, szövege egyedül a kassai Cantus catholiciben található. Feltehetően
magyarországi eredetű. – Szövege a
következő:
Jesum fructum benedictum, |
|
|
Hasonló kezdetű másik változat lásd [IDvöz légy, Oh nagy Királyné…] c. jz.
Versforma: 8–8–12 (a–a–a).
Dallama: RMDT II., 24/a. sz.