TC 2. Az adventi énekek között. Szó szerint azonos, utólag áthúzott szöveg. Egy felragasztott papírcsíkon: Gloria, in Festis Aduentus Domini, canitur ad Notam. Vduözitönknek Szent Annya. Vide textum inter communes.– TC 29. A karácsonyi énekek között Gloria, Natale címen az 1. vsz. szövege. Utána: Dicsérjük mi Szent Neuedet etc. Vide, supra fol. 2 in fine addatur Kyrie elejson, et imprimatur totum.– TC 44. Gloria Paschale. Vj Enek. címmel szó szerint azonos szöveg.
Kézirata:
Turóci cantionale. XVII. sz.
2. fele, 63. – Cím: GLORIA.
– Dallamát is közli. –
Az ének szövege részben vagy egészben a kéziratnak
még három további helyén megtalálható;
lásd alább a dallamokra vonatkozó megjegyzésnél.
Gloria-parafrázis. Lásd Adventre valo Gloria c. jz.
Az A na Zemi bud'iž Lidem kezdetű
gloria-parafrázis fordítása. A névtelen szerző
mintáját Szőlősy Benedek szlovákok számára
szerkesztett énekeskönyvéből vette (Cantus catholici.
Pýsně katoliché. Lőcse, 1655, 201). Szövege
a következő:
Gloria 1.
Pokog dobra' wůle wssychnem; |
Y nám genž wichwalugem ťe: |
|
|
A z-Náboženstwým prolysme. |
|
|
Genž gsy na Nebi w-Trogicy. |
Králi Nebeský presikwúcy: |
|
|
Gežýssi Kryste nagwyžssy. |
|
|
Genž snymass neprawost swetku, |
Te prolýme spolkem wssychňy. |
Kžkúce, Smilůg se nad namy. |
|
|
Který snýmass hrýchi sweta. |
Budižť prygemna Moblitba, |
Genž sedýss na prawýci Otce, |
Bud nass milostiwý sprawce. |
|
|
Neb gsy ty negswaťegssý sám. |
Ty gsy sám panugýci, Pán, |
náss Paňe Kryste Gežyssy. |
|
|
Swatým Duchem Tessitelem, |
Wssech werných Osweťitelem. |
|
|
Versforma: 8–8–8–8 (a–a–a–a).
Dallama: RMDT II., 81. sz. – Az ének
szövegének további három változata a kéziratban
más-más dallammal található. Ezek a következők:
2. lap: Az adventi énekek között szó
szerint azonos, utólag áthúzott szöveg. A kottát
egy felragasztott papírcsík takarja, ezen a következő
szöveg: Gloria, in Festis Aduentus Domini, canitur
ad Notam. Vduözitönknek Szent Anya. Vide textum inter communes.
29. lap: A karácsonyi énekek között Gloria, Natale címen az 1. versszak szövege,
utána: Dicsérjük mi Szent Neuedet etc.
Vide, supra fol. 2 in fine addatur Kyrie elejson, et imprimatur totum.
– Kottás; dallamát ld. RMDT II., 157. sz.
44. lap: Gloria Paschale. Vj Enek. címmel
szó szerint azonos szöveggel. Kottás; dallama: RMDT II.,
199. sz.