[Oh mennyei szent orvosunk…]*

Nótája, Egeknek fényes villámja

Oh mennyei szent orvosunk,
Edes szép Iesusunk:
Féltünkben erös Városunk,
Kegyes Iesusunk:
Mellettünk légy szent Szüz MARIA.
Szent érdemid használlyanak,
Nagy félelmink el-àllyanak,
Taplály bennünket szüz MARIA.
Sok ellenségtöl rettegünk,
Sok büneinkértis félünk.
Szólly értünk Iesusnak, Szüz Anya.
Igen ijeszt az Ellenség,
Hozzád vonszon az nagy szükség,
Mellettünk támagy szüz MARIA.
Azon kérünk, tarts eszedben,
Mennyit türtél értünk testben,
Segély bennünket szüz MARIA.
Méltoztasd baiunk fel-venni,
Iuhaidat válra tenni,
Könyörögy értünk Szüz MARIA.
Szent Asztalodhoz szolgálunk,
Igaz Jstenünknek vallunk:
Mellettünk légy Christus szent Annya.
Büntöl meg örizd lelkünket,
Tarts egésségben testünket,
Könyörögy értünk szüz MARIA.
Adgy békességet földünknek,
Edgyességet nemzetünknek,
Szólly értünk IESUSnak, szüz Anya.
Megh àldván szent békességgel,
Szüntelen áldunk örömmel,
Légy áldot, Bóldog szüz MARIA.

Nyomtatott kiadása:

Cantus catholici. Kassa 1674, 450. – Felirata és nótajelzése: MAS: MELYNEK Nótája, fol. 167. [ = Egeknek fényes villámja].

Szövege megtalálható még: Magyar Cantionale (XVIII. sz. eleje, 115, var).

Válaszos vasárnapi ének Jézushoz és Szűz Mária közbenjárásáért. Forrása ismeretlen.

Versforma: 8–6–8–5–9 (a–b–a–b–c); a 2. és 4. sor refrén. A névtelen szerző a dallammintát a sorok beosztásának, szótagszámának és a refrénnek módosításával alkalmazta. Az 1., 3. és 5. sort az előénekesek vagy a kántor, a 2. és 4. sort pedig a nép felegetve énekelték. Az utolsó sort a kántor előéneklése nyomán feltehetően ugyancsak a nép megismételte. Lásd Gyertya szentelö Bóldog Aszszony napjára c. jz.

Dallama a nótajelzés alapján: RMDT II., 285. sz.




Hátra Kezdőlap Előre