NAPLÓ1

(1630–1635)

(Részlet)

 

Isten kegyelmességéből járásim, hallásim hul esnek,

arról való számtartásom.

Anno Domini 1630

Januarius 1–12. Fejérváratt. 13. Kincsiben, oláh falu. 14–16. Szent-Pálon. 17. Egy oláh faluban, Karácsonfalván. 18–31. Fejérvár. 25-én temeték el az felséges Bethlen Gábort.

Februarius. Mind az egész holnapban Fejérváratt voltam.

Martius 1–14. Fejérvár. E tájban az pápista3 vallást elhagyván, állottam az reformata religióra, mely miá4 az atyám uramnak haragját vettem, s azonkül is nem keveset szenvedtem, kiváltképpen Németországban, mindenektől elhagyattatván. De aki mellett az Isten, kicsoda az ellen. 15–24. Gyógyon. 25. Bakay, Kapi Andrásé. 26–31. Fejérvár.

Aprilis 1–2. Fejérvár. 3. Enyed. 4. Torda. 5. Kolosvár – Ország gyűlése volt az fejedelem holta után, voltam ott 29. napjáig Aprilisnek. 30. Torda.

Majus 1. Enyed. 2–9. Fejérvár. 10. Szeredahely, szász falu. 11. Szeben, szász város. 12. Szeben. 13. Porumbák. 14–22. Fogaras. Indultam Németország felé az követekkel, az kiket az elector5 a fejedelemasszonyhoz6 küldött volt; az elsőnek neve Joannes Gospod, az másiknak Fridericus Gers, az harmadiknak Christophorus Maps. 23. Segesvár. 24. Vásárhely. 25. Beszterce. 26. Dézs. 27. Kővár. 28. Szőlős. 30. Munkács. 31. Munkács.

Junius 1. Zeregnie. Véreső esett azon nap, melyen ott voltam, egy paraszt embernek az udvarán. 2. Zobrancs. 3. Varonnya. 4. Szent Mihály. 5. Liblio7 Lengyelország széliben, egy nagy hegyen vagyon az vára. 6. Sancz. 7. Lubimer. 8. Krakkó, alsó Lengyelországnak metropolisa. 9. Ulkos, lengyel város. 10. Tonkovics, Silesiának széliben Lengyelország felől. 11. Streylics. 12. Brega. Az bregai hercegnek lakóhelye. 13. Bresla. 14. Bresla, imperiumi város, Silesiának metropolisa az Odera8 mellett, melynél sokak az Imperiumban szebb várost nem tartanak. 15. Parkovics. 16. Brega, egy falu. 17. Grimberg. 18. Crosna, Silesiának széliben, az brandenburgumi elector9 birja, az Odera10 mellett, szőlőhegyei vagynak. 19. Crosna. 20. Czörcz. 21. Kistrin. Az Odera11 és az Varta12 között igen erős város, melyet egyfelől az Odera, másfelől a Varta13 foly környül, harmadfelől mély lápok vagynak. 22. Kistrin. 23. Kistrin. 24. Fürstenwald, az Spreh14 mellett egy város. 25. Köpniegh, az Spreh15 mellett. 26. Berlin. Az brandenburgumi electornak lakóhelye az Spreh16 mellett; két városa vagyon, az Sprehnek két partján, egyiket Berlinnek, másikát Kerlinnek híják, az elector17 vára Kerlinbe vagyon, igen szép vár, melynek az Imperiumban nincsen mása, az külső látatja szerint, az mint mondják. 27–30. Berlin.

Julius 1–11. Berlin. 12. Az vizen mentem. 13. Niderlagh. 14. Francofurt; ez egész holnapban ott voltam az Academiában, egy Theologiae Professornál Georgius Francusnál voltam szálláson. – Vagyon az Odera18 mellett az város, az közép Marchiának fő városa, sok szőlőhegyei vagynak. Az svéciai19 király vette meg Stetint Pomeraniában, és ugyan ezen holnapban jutott Németországba. Fizettem minden hétre magamtól 2 tallért, és az szolgámtól 1 tallért és 10 ezüst garast.

Itt vagyon egy kut az Lebuki kapun kívül, az szőlőhegyek között, melyben ha fát vetnek, harmadnap mulva vassá leszen.

Augustus. Ebben az holnapban is egészen ott laktam. 13. napján egy kemence kenyér vérszínűvé változott.

September. Ebben az holnapban is mind Francofurtumban laktam. 4. napján, az elector20 Cároli Pétert, az kivel együtt jöttem fel, az erdélyi fejedelemasszonyhoz, 8. napján az fejedelemasszony küldötte fel egy német főember szolgáját Ferdinandum Sack az electorhoz őfelségéhez. 10. napján öltöztem először német köntösben. 23. napján mentenek haza magyar nemesek ketten21, az kiket itt Francofurtumban találtam, Dániel János, Bethlen János, és az Gróf Bethlen Péter uram ő nagysága praeceptora Theolcseki István uramék, az kik hatodfél esztendeig laktak ide fel tanulságnak okáért.

October. Ebben az holnapban is mind Francofurtumban laktam.

November. Ebben az holnapban is Francofurtumban laktam. 18. napján égett meg egy puskaportörő malom itt Francofurtumban. 22. Jöttek az Academiában magyarok ketten Tályai Márton és Uzoni Boldizsár.

December 1–17. Frankfurt. Küldöttem Erdélybe szolgámat. Item23 ment el Joachimus Christophorus Benkindorf nevű iffiú legény. 18–23. Frankfurt. 24. Inauguratus est Ill. D. D. Georgius Rakoci Princeps Transilvaniae24. 25–31. Frankfurt.

Annus 1631

Januarius 1–6. Frankfurt. 7. Ridersdorf. 8. Berlin. 9. Köpnieg. 10. Fürstenwald. N. B. Éjjel az vizen sok nyomoruságom volt. 11. Stessen. 12. Köllin. 13. Köllin. 14. Köllin. 15. Ransdorf. 16. Frankfurt. Ettől fogva az egész holnapban Francofurtumban voltam. 24. Jött ide Tilius az császár és az bavariai fejedelemnek fő generalisa. 27. Ment el Tilius. 30. Négy magistereket creáltanak.

Februarius 1–5. Ment el másodszor Tilius sok néppel az svéciai25 király eleibe26. – Mind az egész holnapban Francofurtumban voltam.

Martius 6. Egy deák publice27 verseket perorált. 8. Volt publica disputatio. 29. Volt publica disputatio. Jött Erdélyből az fejedelemasszonytól egy német szolgája Rosa. Az egész holnapban Francofurtumban voltam. Ebben a holnapban vette meg az svéciai28 király Colbergát, Demint, Neobrandeburgumot, melyet nyert vissza Tilius.

Aprilis 8. Éjjel szivárvány láttatott. 12. Szállotta meg Francofurtumot az svéciai29 király ő felsége. 13. Vette meg az várost őfelsége erővel, az megvételben vesztett el 300 embert. Az császár népében veszett el az megfogottakkal egyetemben 6000, kik között veszett el Colonellus Hido, Colonellus de Ferroy, az várost annakutánna prédára engedte az vitézeknek, 2500 lovasnak, az kik engemet is megfosztottak minden köntösömtől, annyira, hogy csak egy ingem maradott; az kisebbik Putkey locumtenens30 elfogatott. 13. napján áprilisnek égett el az városban 17 ház, az prédálás, az mely volt azon napon, tartott másnap hét órakorig. 15. Inditotta meg az király őfelsége népét Landsperg31 alá. 21. Mentek az svéciai32 király után innét 3000 gyalog Landsperga alá. 22. Strasburg urammal voltam szemben33, az ki követségül Erdélybe ment, onnét Constancinápolyba. 26. vette meg az svéciai34 király Landspergát, kibocsátván az császár népét belőle fegyverekkel együtt és 4 álgyúval. Az egész holnapban Francofurtban voltam.

Majus 1. Frankfurt. Jött meg az svéciai35 király őfelsége Landsperga alól. 9. Ment el svéciai36 király őfelsége Magdeburgum felé. Strasburg uram betegedett meg. 10–11. Frankfurt. Hallottam, hogy Crosnára reáütött volt az császár népe, de visszaűzettek. Frankfurt. Hallottam, hogy az magyarországi király37 15000 embert küldött Tilius segítségére. 15. Frankfurt. Küldött Dávid levelet Breszlóból. 16. Frankfurt. 17. Frankfurt. 18. Frankfurt. Holt meg egy úr Scratin nevű. 19, 20, 21. Frankfurt. 22. Frankfurt. Esztendeje vagyon, hogy hazámból megindultam. Strasburg urammal beszélgettem. 23. A mezőn gyalog jártam azon a napon 7 mélyföldet. 24. Az Spreán. 25. Az Spreán. 26. Berlinben. Hallottam meg, hogy Tilly megvette Magdeburgumot, és annakutánna az városi embereket kicsinytől fogva nagyig mind levágatta, és az várost földig lerontotta. 40 000 ember könnyen veszett ott. Jött meg Dániel. 27–30. Berlin. 31. Berlin. Vettem új köntöst fel. Fizettem még az előbbeni köntösömért 128 Rhenes tallért; adott meg Berlinumi kalmár38 272 Rhenes tallért, az kit az erdélyi fejedelemasszony parancsolt.

Junius 1. Berlin. Küldöttem levelet Erdélybe. 2–3. Berlin. 4. az Sprea39 vizén. 5. az mezőn. 6. Frankfurt. Fizettem az gazdának 150 Rhenes tallért, egyéb adósimnak 32 és 11 aranyat. 7–14. Frankfurt. 15. Frankfurt. Hallottam, hogy az palatinus40 elfogattatott az erdélyiektől és minden hada eloszlott avvagy elfogattatott. 16. Frankfurt. 17. Frankfurt. Az egész evangelicusok tartományiban az római imperiumban bőjtöt hirdettek erre az napra az evangelicus fejedelmek. 18–22. Frankfurt. 23. Frankfurt. Crosnát az császár népe megszállotta, de visszaszaladtak alóla. 24. Frankfurt. 25. Lebuk. 26. Kistrin, ismerkedtem meg az svéciai41 királynak egy kapitányával Johannes Neumannal. 27–30. Frankfurt.

Julius 1–11. Frankfurt. 12. Frankfurt. Ment el Gustavus Horn az svéciai42 király mezei generalisa az városon által Silesiába egy nehány ezer emberrel. 13–18. Frankfurt. 19. Lebuk. 20. Egy faluban az Odera43 mellett. 21. Schlved. 22. Stetin44 az pommerániai fejedelemnek lakóhelye, igen felettébb erős város, szintén az Odera45 mellett vagyon, mentem által ugyanezen nap Garcson, az is erős városocska volt, de az császár népe rútul elpusztította, és mikor az svéciai46 király megszállotta, hogy meg nem tarthatták, felgyútották, és teljességgel földig leégették, ott vagyon csak egy mélyföldnyire tőle Gripenhága, az is hasonlatosképpen járt. 23–26. Stetin, 27. Indultam meg Belgium felé, és háltam azon éjjel az Oderán. 28. akkor is az Oderán. 29. az Frischhaspon, annak híják a tengernek egy szakadékját, mentem által két sziget mellett, melyeknek egyikét Ysedomnak, másikat Vollinnak [hívják]. 30. az Haspon. 31. az Balthicum tengeren.

Augustus 1. az Balthicum tengeren, mentem el Rugia47 sziget mellett, mely sziget az pommerániai herceghez tartozik. 2. az Balthicum tengeren. 3. az Belten, annak híják az tengernek egy szorosát, láttam egynéhán városokat az hajóból, úgy mint Ellebogent, Malmujet, és Coppenhaget, az dániai király lakóhelyét. 4. Helschner, az tenger partján való város, láttam messzére az hajóból Croneburgot, egy vár a tenger mellett. 5–7. az Balthicum tengeren mentünk el Norvégia mellett, ott láttam egy várat az tenger partján, igen nagy kősziklán, melyet Cworschbergnek hínak. 8. az Német tengeren. 9. az Német tengeren, az dünkerkiek egy hajóval találtak volt reánk, de nem merének hozzánk fogni, mivel erőtlenek voltak hozzánk képest. 10. 11. az tengeren. 12. az Flieden, az tengernek egy szakadékja, az mely minden 24 órában vissza, meg az tengerben foly. 13. Harlingh48 az tenger mellett; igen nagy portus49 vagyon ott, egész Frisiában legerősebb város; mert mikor az ellenség reá jű, egy néhány mélyföldre kiárasztják az tengert, és így közel sem mehet hozzá az ellenség. Láttam ott egy igen nagy vasálgyút, az kiben két ember bébúhatnék; az városnak minden utcáján árok vagyon, melyet nagy munkával csináltak, és az tengerből vizet vettek beléje; voltam szálláson az Aranyas toronyban. 14. Franikera. Voltam szálláson az Aranyas sólyomban. 15. Franikera. Irattam bé az academiában magamat. 16. Franikera. Mentem asztalhoz50 D. Makouiushoz, kinek fizetek hétre 6 forintot. 17, 18, 19. Franikera. 20. Franikera. Hallottam, hogy Tiliust megverte az svéciai51 király. 21–22. Franikera. Adott Ludovicus Eskenn 6 aranyat, és egy felet kölcsön. Megadtam 15. October. 23. Franikera. Küldöttem szolgámat haza, kinek adtam úti költséget 13 aranyat. 24–26. Franikera. Kezdettem D. Johannes Makouius alatt az logicát. 27, 28, 29, 30. Franeker, Vettem új köntöst fel, 91 tallérban tölt fel. 31. Franeker.

September 1. 2. Franeker. Creáltatott egy Doctor. 3. 4. Temettünk el egy juris professort. 5. 6. Hoztak be egy doctort az academiában. 7, 8, 9. Kezdettünk az asztalnál egy egy ethica avagy politica52 kérdést proponálni. 10. Franeker. Verettettek meg az spanyolok az belgáktól. 11–21. Franeker. Volt triumphus53 az spanyolokról. 22–26. Franeker. 27. Az tengeren. 28. Az tengeren egy mélyföldnyire Emusától. 29. Amsterodam. Voltam Brunswigában szálláson, adtam egy ebédért 16 stifert. Voltam azon nap egy házban, melyet minister Bruloff-hausznak hínak, láttam vízből való felette szép mesterségeket. 30. Amsterodam. Láttam egy tehenet, az melyet alól-feljül fejtenek; voltam annak felette, a hun az vétkes embereket tartják, melyet Zuchthausnak hínak. Hallottam meg, hogy Lipsiát megvette general Tylli.

October 1. Amsterodam. Voltam egy háznál, melyet Dollhofnak hínak, ott láttam viaszból kicsinálva a franciai királyt feleségestől, és az belgiumi fejedelmet feleségestől, és egy fiacskájával, és még egy néhány embert azonkűl oly mesterségesen, hogy élni láttatnak. Hallottam, hogy Tyllit megverte az svéciai54 király, és Lipsiát meg elhagyta a császár népe. 2. az tengeren. 3. Franekerában. 4. Franekera. Jött egy magyar Erdélyből, az kitől küldött Bethlen István uram őnagysága ötven aranyat. 5. Franekera, fizettem meg az itt való adósságomat in summa55 95 aranyat és 53 stifert. 6. Franeker. 7. Harlingh. 8. Az tengeren. 9. Emusa. Láttam az Paludánust és egész egyetmásit. 10. Amsterodam. 11. 12. Leyda. 13. Haga. Egy falu, kinek mása nincsen egész Európában, az confederata provinciáknak fejedelmének és ordóknak székek; láttam ott a többi között egy rakott hegyet igen mesterségesen tengeri csigákból, gyöngyházakból és egyéb afféle drága egyetmásokból, az mely hetedfél esztendeig készült fel, láttam az fejedelem kertit, melynek mását nem láttam, ott külömb-külömbféle gyümölcsfákat és virágokat, úgymint narancs, citrom, pomagránát és egyéb efféle fákat. Voltam annak felette abban az házban, az hun az ordók egybe szoktak gyűlni, és az törvényházban. 14–17. Leyda. Fogadtam szállást. 18–20. Leyda. Küldtem haza levelet Szikszai Gergely által az asszonyom anyámnak. 21–23. Leyda. Kezdettem el az francia nyelvet tanulni. 24–25. Leyda. Küldöttem haza leveleket Bethlen István uramnak őnagyságának, Dániel János és Horváth János uraméknak és Francofurtumban D. Gregoriusnak. 26. Leyda. Jöttek magyarok ketten fel, Tholnai János kolosvári mester ennekelőtte, és Megyesi István. 27–31. Leyda.

November 1–3. Leyda. Kezdettem el az palaestrát tanulni. 4–8. Leyda. Hallottam, hogy az svéciai56 király viszont teljességgel profligálta Tylliust. 9–16. Leyda. Küldöttem levelet D. Francus uramnak, az ki mostan Neostadiumban mulat. 17–28. Leyda. Hallottam, hogy Prágát megvette az svéciai57 király. 29–30. Leyda.

December 1. Leyda. Más mesterrel kezdettem el az galliai58 nyelvet. 2–8. Leyda. Kértem Tholnai János uramtól 6 aranyat kölcsön. 9. Leyda. Hallottam, hogy az svéciai59 király Moguntiát megvette. 10. Leyda. Fogadtam más szállást, az hun egy hétre hatodfél forintot kell adnom, ételtől, kamarától, ágytól és mosástól. 11. Leyda. Fizettem az gazdasszonynak harmadfél hétre meg öt tallért, 25. stifert. 12–28. Leyda. Ettől fogva kezdettem új holnapot az palaestrában. 29-31. Leyda.

Anno 1632

Januarius 1–2. Leyda. 3. Haga. Láttam az királyné asszonyt az asztalnál, az Fridericus cseh király feleségét, két fiával és egy leányával, és az cseh király írt az albumomban. 4. Haga. Láttam az egybeeskütt tartományoknak fejedelmét az asztalnál. 5–17. Leyda. Jött egy magyar pápista60 deák ide. 18–22. Leyda. Hoztak levelet Francofurtumból D. G. Francustól. 23–24. Haga. Keresztelték az cseh királynak egy fiát meg. 25. Leyda. Az óra hány legyen, mint kellessék egy gyűrűvel, melyben türkes61 vagyon, megtudni hallottam, és meg is próbáltam: Egy üvegben egy kevés vizet kell tölteni, annakutánna az gyűrűt egy hajszálra, avagy cérnaszálra felfüggeszteni, és tartsa az ember az kezében az üvegben, de úgy, hogy az gyűrű ne érje az vizet, és úgy tartsa egy kevéssé az kezét mozdítatlan, és az mennyi az óra leszen, annyit üt az óra oldalán az gyűrű. Voltam az anatomiában annak felette, ahun egy asszonyt metéltek fel. Az novellákban olvastam, hogy Neapolishoz két mélyföldre hegy gyúlt volna meg 25. november, mely égett 28. napjáig novembernek, és hogy az hamu, melyet kivetett az láng, egynéhány városokat borított legyen el. És hogy ismét nem messze ugyanoda igen nagy földindulás volt volna, annyira, hogy hegyek is és halmok omlottanak volna le, és hogy egy hegynek roppanása, mikor leesett volna, 30 mélyföldnyire hallatott meg. 26. Leyda. Küldöttem haza levelet, Bethlen István őnagyságának, az anyámnak, Dániel Jánosnak. Az cseh király indult meg Németország felé, és ezen az éjen itt hált. 27–31. Leyda.

Februarius 1. Leyda. Perorált62 Razovil, az lengyel fejedelem az academiai membrumok ellen. 2–17. Leyda. Kértem másadszor Tholnai János uramtól kölcsön 3 aranyat. 18–20. Refutálta az Magnificus63 Rector az Razovil fejedelem oratióját. 21–22. Intermittáltam egy ideig az galliai64 nyelvet. 23–25. Voltam az lengyel fejedelemmel Januzius Razovillal szemben. 26–29. Leyda.

Martius 10. Opponáltam65 az philosophicum auditoriumban, disputálás volt az magistratus67 felől. 24. Leyda. Tholnai János uram adott Ducatos 4. et stiferos 24. Az kinek mindenestől fogva vagyok 13 arannyal és 24 stiferrel adós. 27. Leyda. Fizettem az gazdám asszonynak meg. Most maradtam az gazdám asszonynak 80 forinttal adós, és 4 stiferrel. 31. Leyda. Hoztak levelet D. Gregorius Francus uramtól Francofurtumból.

Aprilis 3. Leyda. Fizettem az gazdám asszonynak egy hétre meg. 5. Frequentáltam újólag az palestrát. 8. Küldtem levelet hazámban az fejedelem őfelségének, gubernátor uramnak, az anyámnak, Gelei uramnak, Dániel Jánosnak, Horváth Ferencznek. 11. Ettem ebédet az lengyel fejedelemmel, Janusius Razovillal. 24. Hallottam, hogy az hispaniai király népe által jött az Mosellán, és egynéhány várost foglalt el az palatinatusban. 30. Jöttenek két lengyel nemesek és egy cseh nemes az szállásra.

Majus 5. Kezdettem új holnapot az galliai68 nyelvben. 11. D. Doctor Rivetus Sacrosanctae Theologiae Professor valedicens Academiae, orationem habuit publicam, suscepturus in posterum curam filioli Ill. Principis Nassovici.69 15. Öt magyarok jöttenek Franekerában, azkik az szolgám jöveteléről hírt hoztak. Adós maradtam az gazdám asszonynak 119 forint és 11 stiffer és 4 dr. 16. Hallottam, hogy az svéciai70 királynak az lovát ellőtték alóla álgyúval. 17. Leyda. Tályai Márton uram adott három tallért kölcsön. 21. Leyda. Késértem két commensalisomat Samuel Bucherust és Johannes Jacobus Bucherust Hágáig. 22. Leyda. Kértem Tályai Márton uramtól kölcsön 7 tallért. Fizettem meg két hétre az asztaltól. 23. Leyda. Volt itt sokadalom. 14. Mustrálták meg az város népét, mely 6 seregből áll, és minden seregben három-háromszáz ember vagyon. 25. Indult meg az auraicus71 fejedelem haddal Hágábul. Prágát vette meg Wallstein. 26. volt az confoederata tartományokban mindenütt közönséges böjt az auraicus72 fejedelem ez esztendőbéli jó successusáért. 27. Vettem hazámból leveleket, Urunktól, Bethlen István, atyámuram, és egyéb több jóakaróimtól, és Soliomi Dávid uramtól 25 tallért.

Junius 9. ment el egy commensalisom Daniel Veterus. 10. Hallottam, hogy Antverpiát megszállotta az belgiumi néppel Vilhelmus nassoviai gróf. 14. Kezdettem el tanulni az oratoriában. 19. Leyda. Vettem levelet Frankfurtból doctor Francus uramtól. 20. Leyda. Jött két lengyel úrfi az szállásra hoffmesterekkel és egy inasokkal egyetemben, Florianus et Jacobus Smogoleczky. 26. Opposui publice73 adversus Martinum Thaliay74, disputantem de persona Cristi, sub reverendo viro, Domino Poliandro.

Julius 1. Leyda. Vettem levelet Francofurtumból Doctor Gregorius Francus uramtól. 10. Vagyok 140 forinttal adós az gazdám asszonynak. 12. Kezdettem az német nyelvben exerceálni újólag magamat. Intermittáltam az palaestrában járni. 14. Adtam az palástomat és egy párducbőrt zálogban, az melyből adtam az gazdám asszonynak 3 tallért, és Bornemisza István uramnak egy holnapig való tanításáért 6 forintot. 29. Vettem az magyar uraiméktól Franekerából 15 tallért, melyből váltottam ki az palástomat, és az gazdám asszonynak adtam négy tallért. 30. Leyda. Adtam Bornemisza István uramnak egy holnapi tanítástól való jutalmából egy ezüst tallért. 31. Leyda. Küldöttem D. Francus uramnak és az szolgámnak levelet.

Augustus 7. Leyda. Jött ide Ludovicus Eskenn az szállásra, és egy cseh úrfi. 10. Voltam ki lovan sétálni. 11. Volt bőjt az egybeeskütt provinciákban. 13. Leyda. Audivi dominum parentem proscriptum esse propter conjurationem in principem factam.76 19. Amsterdam. 20. 21. Leyda. Ment el az svéciai77 király táborában egy nemes cseh iffiú Rudolphus Dobrewaczki. Item: jött az szállásra egy lengyel gróff és egy úrfi Doroszteitzky. 23. Leyda. Vettem Cyrillust az kamarámban. Hagytam el az galliai78 nyelvet. Az mesternek vagyok adós tizennégy tallérral. 24. Leyda. Kezdettem újólag az Bibliát olvasni. 25. Fogadtam mosót, melynek fizetek esztendeig 14 forintot. 26. Leyda. Volt triumphus79 Mastrikról, melyet egynéhány heti kemény viadal után vett meg az auraicus80 fejedelem. 27. Leyda. Fordíttattam meg az köntösömet, melynek csinálásáért vagyok adós az szabónak.

September 4. Egy magyar Maxai Péter nevű jött ki Angliából, azhun lakott az cantabrigiai archiepiscopusnál egy néhány esztendeig, és volt nálam vacsorán. 5. Voltam ebéden Maxai Péter uramnál. 6. Leyda. Vettem levelet Francofurtumból doctor Francus uramtól. 7. Leyda. Csináltattam két inget, melyért 5 tallérral, 10 stiferrel, és négy döyttel vagyok adós. 14. Küldöttem hazámban levelet az fejedelemnek, Bethlen István uramnak, anyám- és nénémasszonynak, bátyámnak, Zólyomi Dávid uramnak, Dániel János, Gelei István és Alstedius uraméknak. Item: voltam ki lovan sétálni. 16. Leyda. Jött meg az lengyel fejedelem az táborból. 17. Leyda. Volt triumphus81 Limburgról, melyet gróf Wilhelmus vött meg az hozzá tartozó hercegséggel együtt, úgymint öt várost, sok faluival és mezővárosaival együtt. 20. Kezdettem el tanulni az táncot. 21. Leyda. Vettem levelet Jacobus Bucherustól, és D. Gregorius Francus uramtól. 24. Leyda. Voltam az Lesnensis gróffal Razovil fejedelemnél. Item: Küldöttem levelet Strasburgnak és az szolgámnak. 26. Leyda. Voltam az Úrvacsoráján. 27. Celebráltam születésemnek napját. Volt nálam vacsorán az Lesnensis gróf és egy lengyel úrfi, Doroteiczki; költöttem az vacsorára 20 tallért és két forintot.

October 2. Vagyok az gazdám asszonynak adós 283 forinttal, 17 stiferrel. 5. Leyda. Az hideg lelt éjjel. 15. Kértem M. Fabriciustól 1 tallért kölcsön, úgy hogy kettőt adjak érette. 20. Voltam az Lesnensis grófnál ebéden, azhun volt az Magnificus82 rector Petrus Cunaeus, et Johannes Polyander. 28. Írtam levelet hazámban az fejedelemnek őnagyságának.

November 5. Leyda. Somniavi, praedixi me quinquaginta duos vel tres annos supervicturum; interim in festo Margaretae ac Marthae prospiciendum mihi esse, tanquam infaustissimo mihi die.83 11. Leyda. 12. Haga. 13. Az Mosa84 vizén Schedam mellett. 14. 15. Briel. 16. Az brittanniai tengeren. 17. Gravesanda. Angliában. 18. London. In den Prince von Orange85, azhun 18 pénzt adtam egy ebédtől. Ez városban 135 templom vagyon. 22. Voltam az király udvarában. 23–26. London. Kértem Hunyadi János uramtól 8 tallért kölcsön. 26–31. London. Volt szállásom az Dux Platzban.

December 1–3. London. Láttam 8 oroszlánt, egynéhány párducot és egyéb állatokat. 4–5. Gravesanda. Hallottam az svéciai86 király halála felől. 6. 7. Gravesanda. 8. Gravesanda. Indultam meg Gravesandából Belgium felé, háltam az hajóban az Temes87 vizén, mely Londinumon által foly. 9. Tértem meg Gravesandában, mivel ellenkező szél volt. Gravesanda. Hallottam az cseh király halála felől. 13. Az Temes88 vizén. 14. 15. Anglia széliben az tengeren. 16. Az tengeren. 17. Veer89 városa mellett Zelandiában az hajóban. Az dünkerkiek fogának el két hollandiai hajót szemem előtt, engemet csak az Isten szabadíta ki kezekből. 18. 19. Az zelandiai vizek között. 20. Villemstadt90 mellett az hajóban. 21. Rotterodámban, ebéden peniglen Dordrechtumban voltam. 22–23. Leyda. Habui negotium cum quibusdam Belgis 91, 27–31. Leyda, Fui citatus coram senatu urbano et academico ob negotium istud cum Belgis ante aliquot dies perpatratum92.

Annus Christi 1633

Melyet hogy jó egészségben és szerencsésen és Isten félelemben vihessem végben, segéljen az seregeknek Ura Istene és minden jóknak adója, kinek egyedül az ő szent fiával és szent lelkével legyen dücsőség, dicsíret és áldás mától fogván mind örökkön örökké. Amen.

Januarius 1–2. Leyda. Ígértem az gazdám asszonynak, hogy Isten hazavivén ezer belgiumi forinttal megsegítem93. 3–7. Leyda. Voltam ittas és rosszabbul viseltem magamat, hogysem kellett volna. 8. Leyda. Fizettem meg ettől az héttől az gazdám asszonynak. 9. Leyda. Vagyok az gazdám asszonynak 337 forinttal. 10. stif. 10–11. Leyda. Adtam el egynéhány könyvet 8 talléron. 12. Leyda. Ment el az lengyel fejedelem, Radzovil követségben az lengyel királytól. Kezdettem az tánchoz újólag. 13–15. Leyda. Fizettem meg az jövő héttől az gazdám asszonynak. 16. Leyda. Jött hozzám az Szadoczki uram inasa, azmeddig maga Angliába ment. 17–18. Leyda. 19. Haga. Voltam Radzovil fejedelemmel vacsorán, és írt az albumomban. 24. Betegedett meg az táncmester, és azért nem tanított. 28. Adtam az bérlett mentémet az Lumpertban egy párducbőrrel együtt 9 forintért.

Februarius 1. Leyda. Betegedtem meg. 2. Leyda. Megcristélyeztek. 5. Leyda. Ettől fogva hat forintot adok az gazdám asszonynak hétre. 6. Leyda. Éltem purgatioval. 7. Leyda. 8. 9. Hága. Ebéden Hágában, estvére Leydában, voltam szemben Jacobus Rocheliussal. 10–15. Leyda. Harcolt meg két commensalisom, és én választottam el őket egymástól, közikben menvén. 16–19. Leyda. Írt az auraicus94 fejedelem az albumomban. 20–26. Leyda. Írtam supplicatiót az auraicus95 fejedelemnek.

Martius 1–3. Leyda. Adtam az felső ruhámat az Lumpertben, melyre adtanak 10 forintot, és ebből az pénzből adtam az gazdám asszonynak 3 ezüst tallért és 14 stifert. 4–8. Leyda. Végeztem el az Szentírás olvasását egészen harmadszor. 9–11. Leyda. Fogadtam meg német borbélt. 12. Leyda. Adtam az gazdám asszonynak 1 tallért és 36 stifert. Eddig volt nálam az Sadoczki uram inasa. 13. Leyda. Pugnavi cum quibusdam Belgis96. 14. Leyda. 15. Küldöttem levelet az fejedelemnek, asszonyom anyámnak, és Gelei uramnak. 16–17. Leyda. 18. Hága. Voltam szálláson az Fejér malomban, adtam egyszeri ételért 20 stif. 19–21. Hága. Adott az auraicus97 fejedelem supplicatiomra 300 belgiumi forintot, mely 120 tallért tészen. 22. Hága. 23. Leyda. Adtam az gazdám asszonynak 50 ezüst tallért. 24. Hozattam vissza a Lumpertből köntösimet. 25. Leyda. Adtam az mosómnak 1 tallért. 26. Ebéden Hágában Rochelius uramnál, estve Leydában. 27–30. Leyda. Adtam az gazdám asszonynak 2 tallért. 31. Leyda.

Aprilis 2. Leyda. Vagyok eddig az gazdám asszonynak 265 forinttal adós. 8. Leyda. Vettem új vamost és nadrágot fel, mely harmincnyolc forintban és 12 stiferben tölt fel, vagyok az árában még 13 forinttal adós és 12 stiefer. 12. Leyda. Adtam az gazdám asszonynak 1 ezüst tallért. 13. Kezdettem újólag az táncot tanulni. 15. Adtam egy béllett mentét az Lumpertban, melyre adtanak 2 ezüst tallért. 21. Leyda. Adtam az gazdám asszonynak 1 ezüst tallért. 22. Egy faluban Leydán kívül. 23. Leyda. Adtam zálogban egy gyűrűt egy tallérért, melyet adtam az gazdám asszonynak. 25. Leyda. Adtam az gazdám asszonynak 1 ezüst tallért. 27. Leyda. Adtam az gazdám asszonynak 30 stifert. Az fejedelem ment által az városon Utrectum felé indulván az hadban. 28. Adtam az felső ruhámat az Lumpertban, melyre adtanak 7 forintot, melyből adtam az gazdám asszonynak 5 forintot. 30. Leyda. Adtam a gazdám asszonynak 1 forintot. Item: adtam annakutánna az gazdám asszonynak 20 belgiumi frt.

Majus 2. Leyda. Költöztünk abból az utcából, melyet Wolstrignak neveznek az Blochstrigben. 3. Leyda. Vettem egy köntöst 16 talléron meg, melynek az árával még adós vagyok. 5. Leyda. Volt sokadalom. 9. Leyda. Mustráltatott meg az város népe. 11. Leyda. Közönséges bőjt celebráltatott. 17. Leyda. Temettetett el Litomil teste. 19. Vettem levelet Bethlen István uram őnagyságától, és az levél mellett 150 tallért cambium98 által. Küldöttem levelet az fejedelemnek őnagyságának, atyámuram és asszonyom anyámnak. 20. Kezdettem el az mathematicát tanulni Johannes Decanus99 urtól. 21. Voltam ebéden Hágában Rochelius uramnál, estve itt Leydában, beszélgettem peniglen véle adósságim felől, melyre ígérte, hogy azokból kiszabadít. Item: hagytam el az táncot tanulni. 23. Leyda. Adott Rudnitzki uram 9 forintot kölcsön. 26. Amstelodam. Voltam az kalmáromnál, melynek neve Lambertus Wolltring, azmely ígérte, hogy 22. Junii pénzemet kezemben adja. 27. Amstelodam. 28. Leyda. Fizetett Fabricius Márton uram Amstelodámban az gazdasszonynak érettem 4 forintot.

Junius 5. Leyda. Egy iffiú legényre, mely együtt lakott velem, támadtak öt hollandusok estve, melyek közül egyet megölt, mely miatt el is kellett az városból menni. Az neve az iffiú legénynek Johannes Jacobus a Flachsland Helvetus. 7. Leyda. Volt triumphus100 az Reinberga megvétele után. 18. Leyda. Ment el egy commensalisom Fabricius Márton lengyel. 28. Vettem 133 tallért Amstelodámból Lambertus Voltringtól, melyet küldött gubernator101 uram őnagysága; mert 17 tallérát az kalmárnak kellett adnom az 150 tallérnak. Az gazdám asszonynak adtam 40 tallért. Ingekért fizettem 5 tallért 10 stifert. Egyéb fejér egyetmásokért adtam 4 tallért, 36 stifert, némely egyetmásimat hozattam ki az Lumpertból, melyekért adtam 7 tallért, Esztergomi uramnak 26 tallért, az könyvkötőmnek 8 tallért, Lumnitius uramnak 1 tallért, Thaliay uramnak 6 tallért, Tolmácsi uramnak 2 tallért, az mosónak két tallért. 2 Borért Pinknek 31 stifert. – Az megsebesítettetett embernek 7 tallért. Rudnitzki uramnak 3 tallért.; 37 1/2 Zachariás Cornu uramnak 3 tallért 21 stifert. Dániel uramnak 2 tallért.

Julius 3. Leyda. Vagyok ma az gazdám asszonynak adós 256 forinttal, 8 stifer. 9. Küldöttem hazámban Esztergomi uramat, és általa leveleket, az fejedelemnek őnagyságának, az úrnak atyámuramnak és asszonyom anyámnak, sógor uram Dániel János uramnak, püspök uramnak, Gelei és Alstedius uramnak; útiköltségére penig őkegyelmének 21 tallért adtam, és öt stifert. 10. Leyda. Volt Johannes Hartman Lavater nálam. 19. Leyda. Vettem új köntöst fel, mely tölt […] 20. Leyda. Adott Décsi uram 5 tallért102 kölcsön. 30. Hága. Voltam egy csiszárnál szálláson, ahol adtam ételért egyszer 10 stifer. 31. Hága.

Augustus 11. Leyda. Csináltattam két inget, mely tölt 13 forint és 17 stiferben, két hálósüveget gyolcsból, tölt 4 forint és 8 stifer103 és két kendőt, mely tölt […] 12. Leyda. Mentek el innét az két öregbik Lesznaj Grafok András és Raphael. 13. Amsterdám. Láttam egy elephántot. Ebéden Harlemben voltam. 17. Küldöttem Hunyadi János104 uramnak Londinumban levelet. 20. Küldöttem Norimbergában Haller Tobiásnak az öregbiknek levelet. 22. Nordwick. 24. Leyda. Indictum est jejunium universale in omnibus Provinciis Belgii confoederati.105 27. Leyda. Adott Thaliay Márton uram kölcsön egy tallért.

September 2. Leyda. Discessit D. Henricus Flockenius in patriam. 6. Discendentibus Ungaris duobus, D. Stephano Thasnádi et Jeney misi in patriam literas Ill. Principi, et D. Matri. Item: accepi a D. Gidofalvi 6 imperiales mutuos. 7. Auspicatus sum Deo favente audire logicam sub erudito viro Domino.106 19. Leyda. Adott 2 aranyat kölcsön Haporty uram, melyeket adtam az gazdám asszonynak. 22. Hallottam, meg, hogy az boldog emlékezetű Haller György megholt. 24. Leyda. Vagyok adós az gazdám asszonynak 297 forint 17 stifer. 25. Vettem Franekerából az magyar uraiméktól 23 tallért kölcsön, melyből adtam az gazdám asszonynak 15 tallért. Az elébb való számvetésben ezt a pénzt befoglaltam.

October 3. Leyda. Celebrata est memoria liberatae obsidionis ab Hispano tentatae Anno 1572, quae singulis annis repeti consvevit. 12. Auspicatus sum Collegium Theologicum examinatorium et disputatorium alternis vicibus, sub D. Valaeo. 19. Auspicatus sum Phisicam audire.107 24. Fogadtam egy inast. 25. Leyda. Csináltattam egy köntöst az inasnak, mely tölt […] 27. Leyda. Fuit hic D. Georgius Erdődi de Monyoro-Kerék, Montis Claudii et Comitatus Varasdiensis Comes perpetuus etc. cum eo D. Michael Mükes de Zabola. 28. Leyda. Misi literas in Patriam Ill. D. Principi, D. Matri. D. Geley.108

November 5. Adott Vári uram kölcsön 5 tallért, ugyanannyit Kis-Mariay uram, melyekből adtam az gazdasszonynak 8 tallért. 6. Adott Kereszturi uram 2 aranyat kölcsön. 22. Jött meg Esztergomi uram Erdélyből, hozott magával 600 tallért, annakfelette az maga adóssága megfizettetett, adtam az gazdasszonynak 145 tallért és 10 stifert, mellyel adós voltam 26 napjáig Szent András havának. Item: voltam Hágában Camerarius uramnál. 23. Leyda. Fizettem az szabónak 20 tallért adtam fejér ruháért és egy asszonynak 16 tallért 40 stifert. Az vargának 16 tallért. 24. Leyda. Adtam Thaliay uramnak 14 tallért, 42 stifert. Egy könyvkötőnek 5 tallért 3 stifert. Más könyvkötőnek 8 tallért. Az kalmárnak, mely az köntösre való egyetmást adott, fizettem 40 forintot. Decanus109 uramnak 20 tallért. Az mosónak 4 tallért 40 stifert. Az patikáriusnak 4 tallért. 25. Fizettem az mesternek, mely az philosophiában tanít, 12 1/2 forintot. Item: adtam Cornu uramnak 3 tallért, hogy az arithmeticában tanított. Kezdettem el az geographiát. Item: küldöttem levelet Norimbergában az tanácshoz. Leyda. Fizettem az borbélynak három fertály esztendőre ötödfél forintot. Az gazdasszonynak fizettem ez jövő hétre. 27. Leyda. Küldöttem levelet fejedelemnek ő nagyságának, és asszonyom anyámnak. 28. Leyda. Küldöttem Angliába leveleket.

December 1. Leyda. Váltottuk ki az Eskenn palástját és gyűrűjét az Lumpertből, mely 24 forintért volt zálogban, az interes110 8 forintra és stiferre ment fel, 55 héten. 7. Leyda. Usus111 sum purgatione. 14. Küldöttünk haza leveleket Velence felé. 25. Járultam az Úr vacsorájához. 25. Hága. Voltam az Dávid király alatt szálláson. 28. Ebéden Hágában, estvére megtértem Leydában.

Anno 1634

Januarius 1. Hallottam az lengyelek veszedelméről. 10. Küldöttem Esztergomi uramat Hágába Camerarius uramhoz, és az angliai követhez. 12. Harlem. 13. Ebéden Amstelodámban az 4 Aranyas Heringben, éjjel az tengeren Franekera felé. 14. Franekera. Szállásom volt az Aranyos Sólyomban. 15–16. Franekera. 17. Leowardia. 18. Emtel. Voltam nagy veszedelemben az vízen, mert csaknem elmerült velem az hajó. 19. Groninga. 20. Frik, Drentia tartományban. 21. Meppel ugyanazon tartományban. 22. Schwarteslüys Transinsulaniában. 23. Ugyan ott. 24. Az tengeren Amstelodám felé. 25. Ugyan ott. 26. Ebéden Amstelodámban, vacsorán Harlemben. 27–28. Leyda. 30. Leyda. Fizettem De la Rue uramnak 10 tallért, Tholmácsi uramnak 5 tallért.

Februarius 3. Leyda. Jöttem az előbbeni szállásomról más szállásra, azhun adok harmadmagamtól hétre 15 forintot mosáson kívül. Az mosásért penig esztendeig 35 forint. 7. Leyda. Adtam az kalmárnak az Salamon templomban 50 belgiumi forintot. 13. Vettem Norimbergából levelet Haller Tobiástól. 14. Ment Esztergomi uram Hágába. 15. Voltam az anatómiában. 16. Küldöttünk Velence felé leveleket. 19. Ebben az hétben holt meg bátyám Haller Miklós. 20. Küldöttünk leveleket Danczka112 felé. 24. Hága. Érkezett el az svéciai113 követ, az svéciai114 cancellarius Oxenstern fia.

Martius 6. Adott Décsi uram 12 tallért. 10. Hajtatták meg az inas sz[ará]t(?). 11. Ettől fogva adós vagyok az gazdasszonynak. 15. Küldöttem leveleket haza két felé. Johannes Decanus, mely az mathesisra tanított, ment el. 19. Leyda. Hallottam meg bizonyosan az Walstein veszedelmét, egynéhány több fő grófokkal és urakkal egyetemben, mely történt 25. februarii. 27. Kezdettem el az oratoriát. 28. Leyda. Hallottam meg az Walstein conjuratióját az galliai115 királlyal az császár ellen, hogy tudniillik ez lenne római császár, imez peniglen cseh király, az svéciai116 népet peniglen Németországból kiűznék.

Aprilis 19. Küldöttünk leveleket Erdélyben. 23. Az curantákban írták volt, hogy Rákóczi uram őnagyságát kívánja az török császár magyarországi királlyá tenni. 30. Peroravi in Academia117 coram D. Ungaris orationem a me in laudes Gustavi Adolphi Regis Sveciae per me scriptam.118

Majus 1. Zöld ágat szoktak hajnalban főemberek házok eleiben tenni. 2. Küldöttünk leveleket Erdélyben Danczka119 felé. 5. Küldöttünk levelet Erdélyben az barát által. 10. Leyda. Csináltattam egy ruhát, az mely tölt […]. 11. Hozták meg Angliából az levelet, mely az odavaló követ kezébe bízatott volt. 12. Delfis. Vettem el az küldött 300 tallért 12 tallér héján. 14. Az török császárnak az lengyel követhez való kegyetlenségéről hallottam az novellákból. 18. Amsterdám. Akartam az Indiában menő nép között elmenni, de az tisztek mind eloszlottattak volt. 19. Leyda. 20. Leyda. Vettem pirulákat. Voltam az tenger mellett. Ha valakit dühös eb megmar, az tengerben szokták megkeresztelni. 28. Leyda. Volt sokadalom itt Leydában.

Junius 4. Volt az novellákban írva Bécsből, hogy az török császár Székely Mózest akarná erdélyi fejedelemségre bévinni Rákóczi György uram őnagysága helyébe. 8. Leyda. Kezdettem D. Florentiussal élni. 9. Leyda. Küldöttem hazámba leveleket Esztergomi uram által. 10. Amsterdám. 11. Ebéden Harlemban, estve Leydában. 12. Vettem pilulákat hozzám. 18. Járultam az Úr vacsorájához. 22–23. Hága. 28. Kezdettem el az palaestrát. 30. Indult meg Hagából az auraicus120 fejedelem népe (La Garde).

Julius 1. Álmomban annyira elijedtem, hogy ugyan jajgattam és reszkettem féltemben. 4. Ment el az auraicus121 fejedelem az táborban. 5. Vettem pillulákat hozzám. 11. Vettem pillulákat hozzám. 17. Küldöttem hazámba leveleket az fejedelemnek őnagyságának és asszonyom anyámnak. Item: vetettem számot az gazdám asszonnyal, és maradtam adós 108 forinttal, 3 stiferrel. 20. Volt az fejedelem Hágában, és ugyanazon nap megtért az táborban. 22. Ettől fogvást adok az gazdasszonynak egy hétre 11 forintot és 10 stifert, ilyen okkal, hogy minden ételre egy-egy pint bort adjon és mosson. 23. Olvastam az novellákban, hogy az lengyel király örökké való frigyet kötött az muszka cárral. 25. Küldöttem levelet hazámba Megyesi István uramék által Gelei uramnak, Tholnai István és Esztergomi István uramnak. 29. Vettem asszonyom anyámtól levelet. Item: Küldöttem levelet hazámban az fejedelemnek, melyben kérem, hogy commendáljon, hogy vehessek valami tisztet az hadban, asszonyom anyámnak.

Augustus 7. Rotterdám. Voltam az toronyban, melynek tetejére 388 grádicson mennek fel. 8. Delphis122 ebéden, Hágában estvére. 9. Leyda. Lugdunumban voltam az templomban, azhun egy gróf asszonynak gyermekeit (mely egyszersmind 365. szült volt) megkeresztelék, ugyanott vagyon az medence is, melyben megkeresztelték, az férfi gyermekeknek nevek János, az leányoknak Erzsébeth. 11. Csináltatok Dávidnál egy astrolabiumot, mely lánccal és minden egyéb szerszámával együtt telik 100 belgiumi forintban, avagy 40 ezüst tallérban. Adtam meg neki 1 ezüst tallért. 14. Vettem egy kardot, mely tölt 25 forintban. 16. Voltam az tenger mellett. 22. Leyda. Láttam álmomban, mint ha az égen látást látnék, mely ilyen volna: . Egy forma ilyen vala, melynek az közepén láttaték egy félhold, az két felső punctumban láttatának két kettős keselyűk, azok felett egy korona. Az alsó részén jobb kéz felől egy oroszlán, bal felől penig egy medve. Midőn ezt a látást csudálnám, egy sebes szél indula, mely azokat az állatokat sebesen elragadá előlem. Hogy peniglen ezek eltűnének szemem elől, szikrák kezdének leesni mindenütt, én penig remélvén, hogy ez lenne az világnak vége, kezdék könyörögni és készíteni magamat az halálra. De azonban nagy kőeső, mennydörgés és villámlás támada, mely ezt az tűzesőt megoltá. Hogy ezt a látást látám, az kamarámban felmenék, és álmomban láttatám az látást leírni, mondván, megvárom jelentését ennek az álomnak. NB. Az kettős keselyű az római birodalomnak címere. Az félhold az török császárnak. Az medve az svéciai123 birodalmat fogja jelenteni, az oroszlán Belgiumnak avagy Csehországnak.

September 1. Langefeldt. Nyúlászni voltam ki. 2. Leyda. 5. Leyda. Hallottam meg, hogy Bredát megszállotta az fejedelem, de viszont egynéhány nappal az után elszállott alóla. 10. Küldöttem levelet hazámba az fejedelemnek őnagyságának, melyben hazakérezzem az jövő Pünkösd havára, úgyhogy Galliában mehessek avagy három hólnapig. 1200 tallért kérék levelemben. Item: Küldöttem asszonyom anyámnak, Gelei uramnak és Tholnai István uramnak. 11. Kezdettem el az oratoriát tanulni Marcus Zuerius Boxhorniustól, az oratoriának professorától. 15. Accepi literas a Domino Stephano Strigonio Makoviczi datas. 19. Accepimus nuncium de clade Horniana, et Utimariana.124 21. Leyda. Azmely pénzzel az gazdám asszonynak adós voltam ételemért, annak két száz forintjával vagyok érette adós egy mészárosnak, mely oly okkal vette fel kezességemet, hogy mihelt pénzem jű, neki megfizessek. 23. Leyda. Vagyok az gazdasszonynak adós 53 forint 12. stifer.

October 1. Cogitavi de discessu in patriam, sed quia rationem liberationis hinc non inveni, coactus sum remanere. 4. Luserunt comediam de liberatione urbis Leydensis. Item: advenit filius Burgravii Cibiniensis, D. Johannes Gotsmeister. 9. Reliqui institutionem Cl. Domini Boxhornii.125 10. Idvezült anyám Kendi Judit asszony ez világból bóldogul kimúlt. 13. Adott kölcsön Gotsmeister uram 20 aranyat. 14. Mentem szállásra Franciscus de la Rue uramhoz, ahon adok egy hétre 7 forintot az mosáson kívül. Item: bocsátottam el az inast. Az pugilnak fizettem 4 holnapig való tanításáért 12 tallért. 15. Kezdettem tanulni az törvényben csak magam olvasása által. 16. Vettem törföt 30 tonnával 4 tallér. 17. Leyda. Fogadtam mosót 16 forintban esztendeig. 19. Leyda. Kezdettem tüzet csináltatni az kamarámban. 21. Fuit tanta exundatio circa Hamburgum hisce duobus diebus, ut 8000 hominum perierint, et ultra 100,000 pecudum. 29. Incepi Jurisprudentiae operam navare sub Praestantissimo Domino Martino Riccio, cui in tres menses proximos singulos quaterni Imperiales sunt dandi, in reliquos subsequentes menses singuli Imperiales.126

November 1. Ebben az holnapban érkezett az spanyol király öccse Bruxellában. 12. Propter discessum D. Riccii Juris studio valedicere coactus sum. 21. Gallicae lingvae rursus operam navare incepi. 26. Vettem új köntöst fel, mely tölt […].127 29. Peroravi in Collegio, quod habui sub. Cl. D. Marco Zuerio Boxhornio.128

December 2. Fordítottam meg az előbbeni köntösömet. Catviknál vetett ki az tenger egy hajót, melyben az moscoviai követ volt, de maga kiszabadult egynéhányad magával. Azmi egyetmást az tenger kivetett, azt az ordók, vagy inkább az ország számára eladták, az mint itt szokott lenni. Item: Küldöttem az fejedelemnek őnagyságának levelet. 11. Leyda129 23. Peroravi publice130 in Auditorio Theologico in inferiori Cathedra, in Epiphaniam Domini nostri JESU CHRISTI. 25. Leyda. Karácson. Accessi ad sacram synaxim.131

Ebben az esztendőben igen rosszul volt az svécusok állapotja, és azokban az helyekben, melyeket azelőtt az császártól elvettek volt, sokakat visszavött az magyarországi király. Az lengyel király és az török császár között örökké való békesség szereztetett. Az dániai király fia vette el az saxoniai herczegnek leányát, és az menyegző igen nagy pompával és készülettel lött meg. Az hispaniai király öccse vette fel az belgiumi tartományoknak gubernálását. Az német császár békességet kötött az saxoniai electorral. Erdélyben, azmint hallottam, indulás volt az török miatt.

Anno 1635

Januarius 1. Leyda. Fuit in Hollandia hyems asperrima, qualem incolae vix fuisse intra multos annos recordantur.132 11. Fogadtam, hogy bort nem iszom egy holnapig. 22. Leyda. Usus133 sum purgatione. 24. Leyda. Eddig állottam meg bor-nem-ivást.134

Februarius 3. Leyda. Elégett egy darabja az auraicus135 fejedelem udvarának Hágában. 6. Instituáltak farsangos tánczot az cseh fejedelmek Hágában. 13. Küldöttem haza levelet az fejedelemnek és asszonyom anyámnak. 19. Obiit D. M. Franco Burgersditius Philosophiae Professor. 20. Combustus est miserabiliter noctu circa horam 3 D. Vestratens. 21. Hora undecima vespertina fuit in agone. 22. Obiit D. Johannes Vestratens hora dimidia nona. 23. Sepultus D. Burgersditius. Allatae sunt litterae Dantisco a Michaele Salardino, ubi de 180 Ducatis ab Ill. Principe missis scribit. 26. Sepultus Johannes Vestratens in templo D. Petri. 27. Convivium exhibitum est a fratribus defuncti, cui etiam interfui. Item: exaravi literas Dantiscum136 ad D. Salardi, ut illos 180 ducatos ab Ill. Principe missos ibi mercatori cuidam nomine Jacobo Breiine tradat, cujus factor Verstratens junior hic mihi satisfaciet.

Martius 1. Audivimus Calesum137 in Gallia138 obsessum ab Hispano et Anglo. 2. Actus triumphus139 de occupata Pariba urbe Brasiliae in India Occidentali, et aliis aliquot locis, sed nulli ignes excitati, ut tamen in aliis triumphis fieri solet; sed tantum conciones in omnibus templis habitae et campanis pulsatum. 25. Habuimus in novellis de maxima copia avium in ditione Nassoviensi; de conflictu avium in Normandia, quorum ultra mille mortuae; de canum rabidorum frequentia et crudelitate circa Ratisbonam, qui pagum invasere, hominibus et pecoribus damnum dedere, et ex cohorte, quae a gubernatore Ratisbonae contra se emissa erat, 9 milites musquetarios discerpsere. In Germania hoc anno fuerunt exundationes maximae supra hominum memoriam. 26. Excusa oratio mea.140 31. Küldöttem kétféle leveleket hazámban, egyik felé csak az fejedelemnek, másik felé őnagyságának, asszonyom anyámnak, Gelei uramnak, Esztergomi uramnak.

Aprilis 3. Usus141 som purgatione. 4. Oly fergeteget hallunk hogy volt Zelandiában, hogy házakat is kiforgatott töviből, hajókat elmerített, mennydörgéssel és villámlással együtt. Item: hogy az hispaniai classis, teljességgel elveszett. 14. Vettem el az 180 aranyat, melyet az fejedelem őnagysága küldött Szalárdi uram által, és abból adtam ki adósságban 291 tallért, az kalmárnak adtam abból 3 forintot az levelekért. 16. Leyda. 17. Rotterdam. 18. Rotterdam. Ebéden voltam Dordrechtumban, azhun láttam az pénzverőházat, az fegyverházat és az templomot, melyben az synodus142 volt143. Voltam szálláson az Pávában. 19. Delphis, in Gulden Vliesz. Voltam az templomban, melyre 424 grádicson mennek fel. 24–29. Impetuosissimus, qualem vix antea fuisse recordor, flavit ventus. 30. Leyda.

Majus 3. Mitra in capite meo accensa est vesperi post horam decimam, tamen cum flammam conciperet, animadverti 8. Obsessum ab Hispanis fortalitium in Flandria144 situm, nomine Philipschanz. Item: rumor fuit hoc die publicandum bellum Parisiis inter Galliae et Hispaniarum reges.145 16. Leyda. Vettem az fejedelem őnagyságától és Gelei uramtól levelet, melyben tudósíttattam mind az boldog emlékezetű asszonyom anyámnak, mind peniglen az húgomnak, Haller Máriának, halálokról. 17. Scripsi literas ad Ill. D. Principem et D. Gelei, per mercatorem Amstelodamensem. 18. Discessit Ill. Princeps auraicus146 in castra. 25. Componáltam az creditorimmal.147 Verőczi Ferencz és több magyarok némely adósságimért kezesek löttek. 28. Leyda. 29. Amsterdám. Ugyanakkor Leydán ment által Oxenstern, az svéciai148 cancellarius. 30–31. Amsterdám.

Junius 1. 2. Amsterdám. Kerültem meg az várost, melynek az töltésen való megkerülése az bástyákon kívül két óránál tovább tartott. 3. Az tengeren Hollandia és Frisia között; az hajósnak ételért és általhozásáért adtam 6 tallért. 4. Tengeren. 5. Az Wliedben. 6. Az Német tengeren. 7–10. Az tengeren. Éjjel nagy szélvészünk volt, úgyannyira, hogy nagyobb habokat soha sem láttam. 11. Elsnör Dániának városa, azhun az hajókat megharmincadolják. 12. Az napkeleti tengeren, melyet deákul149 Balthicumnak hínak. 13–15. Ugyanott. 16. Ugyanott Danczka150 előtt egy mélyfölddel, ahun akkor az harmincadot az svécusok birták. 17–20. Danczka, az hajóban háltam. Adott Albertus Niclasius 20 tallért kölcsön. 21. Danczka. 22–27. Vistulán. Voltam Szent Borbára kápolnájában, melyet búcsújáró helynek tartanak, ott pénzért engednek egy keresztet megcsókolni. Ettem egy vacsorát, azhun ingyen jóltartottak. 29. Az Vistulán. 30. Toronia. Volt ott az király.

Julius 1. Az Vistulán. 2. Az Vistulán. Mentünk el Ploczka151 mellett, mely Masoviában vagyon. 3. Az Vistulán. Mentünk el Varsova152 mellett, ahova be is mentem, ez az király lakóhelye. 5. Az Vistulán. 6. Az Vistulán, kis Lengyelországban. 7. Mentünk el Stenzicza nevű város mellett, melyen alól mintegy fél mélyfölddel szállottunk más folyóvízre, melyet Viepersnek (deákul Porcus) hínak. 8–13. Viepers. 14. Lensna, Russiának városa. 15. Fogadtunk szekeret Lensnában Jaraslóig 20 lengyel forinton; háltam Sukodolyban, mely falunak egy mélyföldig tart hosszúsága. Egy falunál költöztünk által az Viepersen. 16. Bedolecs. 17. (Holt meg az szegény Mikó Ferenc) Lukova. Egy erdőn mentem által, mely 5 mélyföldet tart, egész 12 óráig éjjel mentem gyalog az vizeken és sárokon által, ennél nagyobb nyomorúságom úti járásban nem volt. 18. Egy faluban két mélyföldnyire Jaraslótól. 19. Jarasló, 26 mélyföld153 Lensnától. Költöztünk által az Sau154 vizén igen nehezen az felettébb való szél miatt. 20–21. Jarasló. 22. Fogadtunk szekerest 3 aranyban Rimánoig, háltunk Dinofban. 23. Isdepli. 24. Rimano. Magyar borárosok sokan laknak az városban. Fogadtunk szekerest 12 forint Homonáig. 25. Jeslicska. Itt is ugyan borárosok vagynak, 13 mélyföld155 Jaraszlóhoz, 26. Hankocz, az homonnai Krainaságban az Laborcza156 vize mellett. Jöttem által az Beskieden, ahun igen félő. 27. Reggel Homonnára, ott fogadtunk Patakig egy ganéjhordó szekeret hat magyar forintban. Vették meg az Bocskai István uram falujában rajtam az vámot. Háltam Trebesen. 28. Újhely. Voltam az ott való papnál Simándi uramnál szálláson, az ki nagy emberséggel volt hozzám. 29. Reggel Újhelyben, azhun Horváth György az templomban az nemesek székiből köntösömre nézve erővel kilökött. Háltam Patakon, 7 mélyföld157 Homonnától. 30. Patak. Voltam ebéden az scholában az deákságnál.




Hátra Kezdőlap Előre