1.
MIKEPEN AZ WR ISTEN ISRAELNEC NEPET EGIP-
tombol es hasonlo keppen az magyarokat
Szithiabol kihoßta

Farkas András
1538.
M 3 b) [36. l.]

Ierße emlekezönc az örök Istennec,

Ierße emlekezönc az örök Istennec,
chudalatos nagy hatalmaffagarol
melylyel ßityabol regi magyarokat
io magyar orßagba illyen keppen kihoza
mind regen kihoza az sido nepeket
faraho kiralnac markabol ünsegeből.

{141.} RMKT. II. 13. Mátray 16–17. – Farkas András éneke külön is megjelent Krakkóban (1538), de ennek a kiadványnak ma egy példánya sem ismeretes és dallamát, mely itt-ott eltér a fent közölttől, csak Cornides Dánielnek 1770 táján készült kéziratos másolatából (MTA. kézirattára: Misc. hist. ex coll. Cornides Danielis, Tört. 4-r. 38. 55b l.) rekonstruálhatjuk. A dallam élén a másolatban olvasható altkulcs helyett helyesen tenorkulcsnak s egy előjegyzésnek kell állnia, vége pedig a fent közölt dallam zárlatával szemben a XVI–XVII. században általánosan szokásos dór-frig zárlatcserét mutatja (vö. 2. és 9. sz.)

CRONICA DE INTRODUCTIONE SCYTTARVM IN VNGARIAM ET JVDEORVM DE AEGYPTO.

Ierze emlekezzönk az öröc Istennek ciudalatos

Ierze emlekezzönk az öröc Istennek ciudalatos
nag hatamassagarol melyuel Szitiabol, regy magyarokat
yo magyar országba olian modo ky hoza,
mint régen kihoza az Sydó nepeket
Farahó kjralnak marcabol ynségéből.

Mátray 6–7. – Nótául idézi Fekete Imre „Sámuel, Saul és Dávid”-ja 1546-ban (RMKT. II. 346.)