[Nap csillágból támada, örül kereszténység…]*

Ad notam Gyz szlunce zwesdi wislo radugmese etc.

Nap csillágból támada, örül kereszténység,
És iüve e-világra menyei dicsöség,
Hogy ugy be tellyesicze igéretit sükség.
Immar bé tellyesedet, mi prophetáltatott,
Szent lélek tanacsából most ki nylátkozot,
Küldetet alá menyböl, ki életet hózot.
Emmanuel küldeték, szüztöl ki szülleték,
Ki-szábadéta minket ördögnek kezéböl,
Isten fiá támada attyának szavából.
Csudálatos szülletése, Isten ielenése,
Alázátossán menyböl szálá tronusából
Menynek s földnek Istene, hogy aldozát lenne.
Hogy lévén attyá Isten hatalmas menyekben,
Akárta, annya légyen közöttünk ez földön,
Hogy minket gaszdagécson kincsivel menyekben.
Jüve értünk munkalkodni, Éhséget szenvedni,
És â nehéz kerest fan érettünk meg halni,
Akarván nékünk ételt és itált szerezni.
Eörüllyünk hatt minnyáián szülletése napián,
Énekellyünk gloriat az Istennek vygán,
Alleluiát, hozánnat ö nékye mondvan.

15 minket <szabadicso>

Kézirata:

Pécsi-ék. 1674, 108a–b. – Nótajelzés: Ad notam Gyz szlunce zwesdi wislo radugmese etc.

Karácsonyi ének. Forrása, szerzője ismeretlen.

Versforma: 13–13–13 (a–a–a); olykor hibás sorvégekkel.

A nótajelzésben szereplő dallamot Papp Géza (RMDT II., 163. 1.) azonosította Jiři Třanowský Cithara Sanctorum című nyomtatott gyűjteményéből (1636, 44); dallam közölve: Burlas–Fišer–Hořejš 273.




Hátra Kezdőlap Előre