Nyomtatott kiadása:
Cantus catholici. Kassa 1674, 248–9.
– Felirata és dallamutalása:
Magyarúl, Azon Nótára. Utalás az előtte
lévő latin eredetire, amelynek felirata és alternatív
nótajelzése: De Redamendo DEO. Ad Melodiam;
fol. 230. [ = Gyakorta mongyuk, örökké] 73. [ = Adsint huc omnes angeli] 245.
[ = Jaj én szegény gyarló féreg].
Halotti ének a világ hívságáról,
az Ardent in antro flammeo kezdetű cantio
parafrázisa. A latin szövege csak a kassai
Cantus catholiciből ismert (i.m. 247.1.). Szövege a
következő:
De Redamando Deo
Quis fecit, ut ne traderer |
Quis fecit, ut ne truderer |
|
|
Timendus est, amandus est, |
Amandus est, timendus est, |
|
|
Quae non placent, evellite, |
|
|
Quod ignis ille plecteret, |
|
|
Ut plus amem, cor suggere: |
|
|
In pectus hoc descendite; |
|
|
Fac, mi DEUS, me crescere |
|
|
A névtelen fordító az eredetinek tizenhat versszakából
az 1–8., a 14. és 12. strófát
az első tíz versszakban követte; a két utolsó
versszak a maradék strófák kivonatos összefoglalása.
Tartalma az énekeskönyv 230. lapján található
és itt nótajelzésben is idézett
Gyakorta mondjuk örökké kezdetű énekre
emlékeztet (vö. Az örökké-valóságról c.).
A kassai Cantus catholici szerkesztője
az énekeskönyv 216–249. lapján tizennyolc
latin és magyar éneket válogatott össze ezzel a
címmel: FARSANGOS NAPOKRA VALO ENEKEK, AZ VILAGI HIVSAGRÓL,
ES AZ ÖRÖKKE-VALÓKNAK KEVANASARÓL, S AZ HALALRÓL.
Ezek az énekek tehát a farsangi időszak végére,
a Hamvazószerdát megelőző három napra
valók. Ötvened vagy húshagyó vasárnap és
az azt követő két napon az Egyház a farsangi kicsapongások
ellensúlyozására a híveket az elmúlásra
emlékezteti, bűnbánati ájtatosságot és
szentségimádást hirdet (ld. a
Nagyböjtre való énekek bevezetését).
Az énekeskönyv 546. lapján, a tartalommutató Lajstrom–ban azonban A' meg-holtak-ról-valo
enekek végén még ez a megjegyzés is
olvasható: A' Világi hivságról,
Farsangos napokra jedzet énekeket, halott fölöttis elmondhatni.
Lass, fol. 216. etc. etc. Az itt közölt ének
is ezek közül való; további nyolc darabot ld. még: Az örökké-valóságról, A' halalhoz való keszületröl, Mundana vana: divina sunt plena, A' haláltól való rettegésben, [OH emberi gyarló Nemzetség…], Keresztyén gyermek haláláról, [Szükség uégsö dolgajnkról…] c.
Versforma: 8–7–8–7 (a–b–a–b).
Dallama: RMDT II., 55., 58. és
62/a. sz.
|